翻译
老人攀折花朵又卧于芳草之上,春意袭来令人如同醉倒。还来不及想方设法挽留春天,东风却已和人一同老去。
春神珍惜春天却不怜惜花朵,任那千红万紫委落于泥沙之中。已然让白昼铺展如锦绣,更欲在平地兴起云霞般的繁盛。
我想招呼宾客同饮,却没有酒肉,只能摘下花朵插在头上,悲叹头发稀疏秃落。怎能获得酿酒万瓮、宰羊千头,在花间畅饮饱食,踏着春阳尽情欢游?
以上为【醉中杂言】的翻译。
注释
1 老人:诗人自指,时年已长,心境苍老。
2 攀花复藉草:攀折花朵,又躺卧于草地上,形容春游之态。
3 春力著人如醉倒:春意浓烈,使人精神恍惚,如同醉酒。
4 未容作计试留春:还来不及设法挽留春天。
5 东风已与人俱老:东风即春风,此处拟人化,谓春风亦随人共老,喻春光将尽,人生亦衰。
6 东君:古代神话中的春神,掌管春天。
7 惜春不惜花:春神虽珍惜春天,却不顾花朵凋零,反衬自然规律之无情。
8 千红万紫委泥沙:形容百花凋谢,飘落尘土。
9 张锦绣:比喻春日繁花似锦,如铺展锦绣。
10 安得:如何能够,表达愿望难以实现的感叹。
以上为【醉中杂言】的注释。
评析
此诗以“醉中杂言”为题,抒写暮春时节诗人面对春光将尽的复杂情感。全诗融情入景,借花开花落、春去人老之象,表达对时光流逝的无奈与对人生欢愉的渴望。语言质朴而意蕴深沉,既有对自然之美的赞叹,也有对生命短暂的慨叹,更有对世俗享乐的向往。诗中“东风已与人俱老”一句尤为警策,将自然节律与人生衰老融为一体,体现出宋人哲思与感性交融的审美特质。
以上为【醉中杂言】的评析。
赏析
本诗以“醉”为线索,贯穿春景与人生感悟。开篇写老人春游,攀花藉草,春意浓郁到令人“如醉倒”,既写体感,亦寓心绪。继而笔锋一转,叹息春光难留,竟与人同老,赋予东风以生命,深化了物我同悲的主题。第三联写东君“惜春不惜花”,看似矛盾,实则揭示自然法则——春之本质在于时序运行,而非护花长存,故千红万紫终归委地,极具哲理意味。后四句转入自我抒怀,无酒无肉,只能“摘花插头”,以戏谑之举掩饰内心悲凉。“悲发秃”三字直白沉痛,凸显衰老之哀。结尾幻想“万瓮酒”“千羊屠”,极言纵饮狂欢之愿,实为对现实困顿的反拨,愈显理想遥不可及。全诗由景入情,由情生叹,再转为狂想,结构跌宕,情感层层递进,展现了张耒诗歌沉郁中见洒脱的艺术风格。
以上为【醉中杂言】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,而时出新意,不尚雕琢,自有风致”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒)诗如田家庆赛,浊醪自献,虽无珍馐,而诚意可掬。”
3 《四库全书总目提要》评其诗:“婉约清丽,而根柢深厚,有唐人遗意。”
4 清代纪昀批点《宋诗纪事》:“此诗感慨深至,语近而意远,‘东风已与人俱老’七字,足抵一篇《秋声赋》。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒往往以寻常语说深沉理,如‘东君惜春不惜花’,貌似不经意,实具洞察。”
以上为【醉中杂言】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议