翻译
一生坚守的刚强气节终究不会改变,到老时那些虚浮的名声不过是命运所遇罢了。
在仕途要路上争相前行,未必就是真正的福分;自古以来,像我们这样率真质朴之人总是被贬抑到荒远之地。
以上为【平生】的翻译。
注释
1 平生:一生,有生以来。
2 壮节:刚强的节操,坚贞的志向。
3 投老:临老,到了晚年。
4 浮名:虚名,不实在的名声。
5 信所遭:确实是命运所遭遇的,意为命中注定或无可奈何。
6 要路:指重要的官职或仕途上的关键位置,喻权势之路。
7 宁遽福:怎能就一定是福分。宁,岂、难道;遽,就、立即。
8 率野:粗率质朴,不事雕饰,引申为不善钻营之人。
9 屈吾曹:使我们这类人受委屈、遭贬抑。吾曹,我辈,我们这些人。
10 从来:自古以来,一贯如此。
以上为【平生】的注释。
评析
这首诗表达了诗人张耒对自己一生仕途坎坷、理想难伸的感慨,同时彰显了其坚守节操、不随流俗的精神品格。诗中“平生壮节终难变”一句,直抒胸臆,突显人格的坚定与高洁。“投老浮名信所遭”则透露出对功名利禄的淡泊与无奈。后两句通过对比“要路争先”与“率野屈吾曹”,批判了官场倾轧之风,也反映出正直之士常被排挤的社会现实。全诗语言简练,情感沉郁,具有强烈的自我写照意味和士大夫的道德自觉。
以上为【平生】的评析。
赏析
此诗为张耒晚年所作,体现出典型的宋代士大夫精神风貌。首句“平生壮节终难变”开篇即立骨,以“壮节”自许,强调气节之不可移易,奠定了全诗刚正不阿的基调。次句“投老浮名信所遭”笔锋一转,由理想转入现实,流露出对仕途浮沉的清醒认知与淡淡悲凉。第三句“要路争先宁遽福”运用反问,质疑追逐权位的价值,暗含对当时官场风气的讽刺。结句“从来率野屈吾曹”则是对自身命运的总结,既无奈又坦然,体现了一种“道不同不相为谋”的孤高情怀。全诗对仗工稳,语调沉着,情感内敛而深厚,是宋诗中言志类作品的佳作。
以上为【平生】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语朴而意深,有士君子守道不阿之风”。
2 清代纪昀《四库全书总目提要》评张耒诗:“思致幽远,音节和畅,而感慨之音多。”可与此诗风格相印证。
3 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜(耒)晚岁诗益平淡,然筋骨自立,不随波逐流。”此诗正见其“筋骨”。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他往往把倔强的气性藏在冲淡的语言里。”此诗正是典型例证。
以上为【平生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议