翻译
庭院中一片秋色清冷如同静水,篱笆稀疏,阳光斜照,日影渐短。忽然想起昔日淮阳的旧居庭院,邻居墙外高高的梧桐树叶已转青翠,透出寒意。
以上为【秋日二首】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易流畅,擅长写景抒情。
2 一庭秋色清如水:形容庭院中秋天的景色清澈、宁静,仿佛流水般澄明。
3 篱落:即篱笆,指庭院周围的围栏。
4 萧条:稀疏冷落的样子,表现秋日衰飒之景。
5 日脚残:指夕阳西下,阳光斜射地面,影子渐短,喻时间将暮。
6 忽忆:忽然想起,引出下文的回忆。
7 淮阳:地名,今河南淮阳,张耒曾在此任职或居住。
8 旧庭院:指过去在淮阳时所居的院落,寄寓怀旧之情。
9 出邻:伸出至邻家庭院,形容树木高大繁茂。
10 翠梧寒:青翠的梧桐树已带寒意,既写实景,又渲染秋凉情绪。
以上为【秋日二首】的注释。
评析
此诗以简淡笔触描绘秋日庭院景象,借景抒怀,表达诗人对往昔生活的追忆与淡淡的乡愁。语言清丽自然,意境空灵幽远,通过“秋色如水”“篱落萧条”等意象营造出秋日特有的寂寥氛围,而“忽忆”二字陡然转入回忆,情感自然流转。全诗不事雕琢,却情韵悠长,体现了宋诗注重理趣与日常审美的特点。
以上为【秋日二首】的评析。
赏析
这首《秋日二首》其一,以白描手法勾勒出一幅秋日黄昏图。首句“一庭秋色清如水”境界开阔,将无形的秋意具象为清澈的流水,突出其透明、宁静的特质。次句“篱落萧条日脚残”转入细节描写,篱笆稀疏,日光斜照,进一步强化了秋日的衰飒与时光流逝之感。前两句写眼前实景,后两句笔锋一转,“忽忆”领起对旧日生活的追思,由现实转入记忆。末句“出邻高叶翠梧寒”看似写景,实则寓情于景,高大的梧桐虽仍青翠,却已透出寒意,既是季节的真实写照,也暗含诗人内心的孤寂与感伤。全诗结构紧凑,情景交融,语言朴素而意蕴深远,充分展现了张耒诗歌“平淡有味”的艺术风格。
以上为【秋日二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·张文潜集》称:“耒诗务白描,不尚华艳,而情致宛转,读之如见其人。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜晚年诗,多萧散有致,尤工秋景,往往一语天然,而意味无穷。”
3 《四库全书总目提要》评:“耒诗格律谨严,词旨安雅,近陶韦之清旷,而时露沉郁之思。”
4 陈衍《宋诗精华录》选录此诗,谓:“‘清如水’三字写尽秋光,‘忽忆’以下便觉神远。”
以上为【秋日二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议