翻译
高傲超然的云外之物,本来不是尘世所能驯养的。
你因贪图安逸而丧失了本性,才与人类如此亲近。
如今你突然长鸣一声,已然愧对那翱翔云端的大雁。
马若不服管束就该受鞭策,泉水即便浑浊也不辞汲用。
你虽有山中同类为伴,却始终未曾脱离鸡群。
虽然没有西域进贡的精粮,也还能饱食松间的粗食。
可叹我年少时专心学道,立志追求正道,不屑于贫贱。
后来却贸然出仕,不懂自爱,白白蹉跎岁月,拖着官服行走朝堂。
一旦屈身趋奉权贵,便永远愧对那些持杖耕作的隐士。
尽管时常还在高谈阔论,自我庆幸尚未被世俗玷污。
但请听我说:中山的仙鹤啊,唯有你和我真正懂得人生的渡口所在。
以上为【寄中山鹤】的翻译。
注释
1 矫矫:形容高耸、超群的样子,此处指鹤姿态高远不群。
2 云外物:指鹤本属天上飞禽,象征超脱尘世。
3 驯:驯养,控制。
4 怀安:贪图安逸。《左传·襄公二十六年》:“怀安败名。”
5 嘎然:象声词,形容鹤的长鸣声。
6 鸿在云:大雁高飞于云端,比喻志向高远者。
7 马羁:马被套上缰绳,比喻人受拘束。
8 泉汲宁辞浑:即使泉水浑浊也不拒绝汲取,喻人在现实中不得不妥协。
9 月支料:即“月氏料”,古代西域月氏国所贡精饲料,代指优渥待遇。
10 植杖耘:出自《论语·微子》“植其杖而芸”,指隐士躬耕自守的生活。
以上为【寄中山鹤】的注释。
评析
此诗借寄鹤之名,实则抒发诗人内心深刻的自省与矛盾。诗人以“中山鹤”为象征,既赞美其超凡脱俗之姿,又批评其因“怀安”而失节、与人相亲,实为对自身仕途选择的隐喻。全诗结构严谨,由物及人,由讽鹤转为自责,层层递进。语言质朴而意蕴深远,情感真挚,体现出张耒作为北宋中期文人典型的儒道交融思想,既有儒家入世的责任感,又有道家归隐的向往。诗中“嗟我少学古,有道羞贱贫”一句尤为关键,揭示了诗人早年志向与现实抉择之间的撕裂,最终在“吾与汝知津”中达成精神上的相互理解与慰藉。
以上为【寄中山鹤】的评析。
赏析
这首《寄中山鹤》是张耒托物言志的代表作之一。诗人借一只被豢养于中山的鹤,展开对自由、本性与仕隐抉择的深刻反思。开篇即以“矫矫云外物”定调,赋予鹤以高洁独立的形象,强调其本不应为人所驯。随后笔锋一转,“怀安败尔性”直指其失节之因,表面责鹤,实则自责——正如诗人自己,本怀清高之志,却因现实压力步入仕途。
诗中多处运用对比:鸿雁高飞与鹤居庭院,鸡群庸俗与松间清修,折腰趋迎与植杖耕耘。这些对照凸显了理想与现实的巨大落差。尤其“一为折腰趋,永愧植杖耘”化用陶渊明“不为五斗米折腰”典故,表达了深切的悔恨之情。
结尾“吾与汝知津”意味深长。“津”为渡口,象征人生方向的选择。诗人并不完全否定仕途,而是承认自己与鹤一样,在挣扎中体悟到某种共通的困境与觉醒。这种坦诚而内省的态度,使诗歌超越简单的讽喻,升华为对士人命运的普遍思考。张耒的语言平实而不乏力度,情感层层推进,体现了宋诗重理趣、尚思辨的特点。
以上为【寄中山鹤】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“温润有法,得力于白乐天,而能洗荡浮靡,出之以简淡。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十评曰:“张文潜五言古诗如《寄中山鹤》,寓意深远,语近情遥,北宋诸家中不可多得。”
3 清代纪昀评此诗:“托兴婉切,自责之中见其操守未泯,非徒作怨诽语者比。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但评张耒云:“他的诗平稳朴澹,不讲究华艳的装饰,也不故作豪放的气势,往往在平直中露出感慨。”
5 陈衍《宋诗精华录》卷二评张耒:“文潜诗最工于五言,沉着痛快,兼有韦柳之清、杜韩之厚。”
6 吕本中《童蒙诗训》称:“张文潜诗自然有风味,不待雕琢而工,如‘寄中山鹤’之类,皆胸中流出。”
以上为【寄中山鹤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议