翻译
好听的鸟鸣终究以争先为耻,因山谷之外寒气尚重,所以迁来得较晚。
虽然已错过春日花开时节,又有什么可遗憾的呢?且看夏日树木葱茏,绿荫参天,同样令人欣喜。
以上为【崇宁壬午临汝四月始闻莺二首】的翻译。
注释
1 崇宁壬午:北宋徽宗崇宁元年,即公元1102年。
2 临汝:地名,今河南省汝州市一带,宋代属京西北路。
3 花时:指春季百花盛开的时节。
4 夏木绿参天:夏季树木枝叶繁茂,高耸入云。化用谢灵运“夏木独森疏”及王维“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂”诗意。
5 好音:指黄莺悦耳的鸣叫声。
6 耻争先:以争先为耻,暗喻高洁不竞的品格。
7 谷外寒多:山谷之外气候寒冷,暗示莺鸟迁徙较晚的原因。
8 故后迁:因此迁来得晚。迁,指候鸟迁徙。
9 不妨:不要紧,无所谓。
10 参天:高耸入天空,形容树木高大茂盛。
以上为【崇宁壬午临汝四月始闻莺二首】的注释。
评析
此诗借“始闻莺”这一自然现象,抒发诗人对时序变迁的豁达态度。首句以拟人手法赋予黄莺高洁品格,不趋炎附势,不争春光;次句点明其来迟之因,在于气候寒冷,顺势化解“迟至”之憾。后两句笔锋一转,由“花时已过”引出无恨之语,并以夏木繁茂之景作结,体现顺应自然、随遇而安的人生态度。全诗语言简淡,意境清幽,寓理于景,耐人寻味。
以上为【崇宁壬午临汝四月始闻莺二首】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,诗风平易流畅,注重理趣与自然之结合。此诗作于崇宁初年,正值新旧党争激烈之际,诗人屡遭贬谪,心境趋于淡泊。诗中“好音终在耻争先”一句,既写莺鸟不随众争春的自然习性,又暗含诗人自身不愿趋附权势、保持节操的自况。“谷外寒多故后迁”进一步以客观环境解释其迟至,语含宽解,亦有自辩之意。后两句宕开一笔,由惜春转向赞夏,展现出超越时令局限的胸襟。绿树成荫,生机盎然,正所谓“失之东隅,收之桑榆”。全诗结构谨严,由物及情,由景入理,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。语言质朴而意蕴深远,是张耒晚年诗风成熟的代表作之一。
以上为【崇宁壬午临汝四月始闻莺二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,不事雕琢而自有风致”。
2 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜诗如田家布衣,言语朴实而意味深长,此‘始闻莺’二首可见一斑。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“诗人借莺之迟至,表达了一种不争于世、顺时自适的人生态度,语言清新,寓意深远。”
4 清代纪昀评张耒诗:“近陶韦而远李杜,得平淡之真趣。”(见《四库全书总目·柯山集提要》)
5 《临汝志》载:“崇宁间,张耒谪居临汝,多咏山水草木,寄情遣怀,此诗即其时所作。”
以上为【崇宁壬午临汝四月始闻莺二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议