翻译
多少年来,鞍马劳顿,被困于尘埃之中,尘世污浊,我的呼吸都有些不畅了。还好有青山在,它稳健、挺拔、耸立,它披一身青翠,迎接清风雨露,送走晚霞明月。青山的豁达,让我也有了驰骋的胸怀。天色渐晚,北风萧萧,吹走一片云雨,此时,晴空一碧,几座山峰就从云后面走出来了,原来它们是那么的清瘦挺拔、不染一丝尘埃。
版本二:
多年来奔波于鞍马劳顿,困于尘世喧嚣,幸而有青山让我心怀豁然开朗。
傍晚时分,北风吹散了雨水,几座清瘦的山峰从云雾中显露出来。
以上为【初见嵩山】的翻译。
注释
嵩山:位于河南省登封市西北,五岳中的中岳。
鞍马困:鞍马劳顿,指辛苦奔走于道路。
豁我怀:使我开怀。豁,舒展。
1 张耒(lěi):北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重抒情与理趣结合。
2 嵩山:五岳中的中岳,位于今河南省登封市,为道教和佛教圣地,亦是文人游览吟咏之所。
3 鞍马困尘埃:指长期奔波于旅途或官场生活,身心俱疲。鞍马代指出行劳顿,尘埃象征世俗纷扰。
4 赖:依靠,凭借。
5 豁我怀:使我的胸怀开阔舒畅。豁,开阔、舒展。
6 日暮:傍晚时分,暗示时间推移与心境转变。
7 北风吹雨去:北风将雨吹散,天气转晴,为后句山峰显现作铺垫。
8 数峰清瘦出云来:形容山峰高耸峭拔,轮廓清晰,仿佛从云雾中浮现。清瘦,既写山形之峻峭,也暗含诗人清高孤洁的心境。
以上为【初见嵩山】的注释。
评析
这首七绝没有具体地描写嵩山,而是另辟蹊径,通过看山的过程表现作者览景的喜悦,从而烘托嵩山的迷人魅力。诗中用曲折的笔墨描写嵩山的独特景物,表现了诗人仕途失意之后借嵩山来慰藉情怀的思想感情。全诗造语新奇,人景合一,在写景中反映了诗人的精神气质与追求。
这首诗通过描写诗人初见嵩山时的情景,抒发了长期羁旅困顿后突见自然美景的欣喜与慰藉之情。前两句写人世奔波之苦与精神压抑,后两句笔锋一转,以清新脱俗的自然景象带来心灵的释放。全诗语言简练,意境深远,借景抒情,含蓄隽永,展现了宋诗注重理趣与心境交融的特点。
以上为【初见嵩山】的评析。
赏析
本诗结构精巧,情感层层递进。首句“年来鞍马困尘埃”直陈多年宦游奔波之苦,奠定全诗沉郁基调;次句“赖有青山豁我怀”陡然转折,引出自然山水对心灵的疗愈作用,体现宋代文人寄情山水以超脱尘俗的心理取向。后两句写景尤为精彩,“日暮北风吹雨去”不仅交代天气变化,更隐喻阴霾散尽、心境明朗的过程;末句“数峰清瘦出云来”以拟人化手法描绘山势,用“清瘦”二字赋予山以人格气质,既写出其挺拔峻峭之形,又折射出诗人历经风尘后仍保持的清刚气节。全篇不事雕琢而意境自远,堪称宋人山水短章中的佳作。
以上为【初见嵩山】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“婉约清丽,尤长于写景抒怀。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)诗如陶渊明,平淡中有至味。”
3 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平易,而意致深婉,往往得风人之遗。”
4 《宋诗选注》钱钟书评:“‘数峰清瘦出云来’一句,写山如写人,清骨嶙峋,语极生动。”
5 《中国历代文学作品选》评此诗:“情景交融,于疲惫人生中见自然之慰藉,具典型宋诗理趣。”
以上为【初见嵩山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议