翻译
北风呼啸,夜雨滂沱,乌鸦的翅膀被雨水打湿,低低地飞过田野,在荒芜的田畦中啄食残留的谷粒。
它啄食不饱,还要时刻提防人类的驱赶;悲鸣声中,隔着田垄呼唤自己的同伴。
我行经陈地、宋地,穿过大片的沼泽地带,只见田地荒芜,野草丛生,无人种植麦子。
乌鸦空着肠胃,只能等待来年新长出的禾苗;可你们这群饥饿的乌鸦啊,此刻独自挨饿,又能怎么办呢?
以上为【饥乌词】的翻译。
注释
1. 饥乌:饥饿的乌鸦,象征灾荒中的生灵。
2. 北风夜雨:形容恶劣天气,暗喻时局动荡或自然灾害。
3. 乌翅湿:乌鸦翅膀被雨水浸湿,难以高飞,暗示行动受限、生存艰难。
4. 野畦:野外的田埂或小块田地。
5. 啄遗粒:啄食收割后遗留下来的谷物颗粒,说明粮食匮乏。
6. 畏人:害怕被人驱赶或伤害,反映生存环境险恶。
7. 鸣呼隔陇自求群:隔着田垄悲鸣呼唤同伴,表现孤独无助。
8. 陈宋:指古代陈国和宋国地域,大致在今河南东部一带,宋代属中原要地。
9. 大泽:广阔的沼泽或湖泊,此处泛指荒凉之地。
10. 空肠待饱明年禾:乌鸦空腹等待来年的庄稼,极言其饥饿与希望渺茫。
以上为【饥乌词】的注释。
评析
《饥乌词》是北宋诗人张耒创作的一首寓托深意的五言古诗。全诗借写风雨中觅食的饥乌,描绘了一幅战乱或灾荒后田园荒芜、民生凋敝的社会图景。诗人通过乌鸦的饥饿与孤独,折射出百姓在天灾人祸下的困苦处境,表达了深切的忧民之情和对现实的沉痛感慨。语言质朴自然,意境苍凉,情感真挚,体现了张耒诗歌“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【饥乌词】的评析。
赏析
本诗以“饥乌”为题,实则托物言志,借鸟写人。开篇即以“北风夜雨”营造凄冷氛围,突出环境之恶劣;“乌翅湿”“低飞”等细节描写生动传神,既写出乌鸦生理上的困顿,也隐喻社会底层人民在苦难中挣扎的状态。“啄遗粒”三字点明资源极度匮乏,“不饱”“畏人”更进一步揭示生存之艰与人心之险。第三联由鸟及人,转写诗人所见之社会现实——田荒茅生,麦未种植,展现出一幅因战乱、赋役或灾害导致的农村破败景象。结尾两句将视线拉回乌鸦,以反问作结:“鸦鸦尔饥独奈何”,既是同情,也是无奈,更是对时代悲剧的深刻叩问。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,感情沉郁而不失节制,具有强烈的现实主义色彩。
以上为【饥乌词】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简意深,有汉乐府遗风”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以趣味为宗,不尚雕饰,而自然清远。”虽非专评此诗,然可通用于此类作品。
3. 《四库全书总目提要》谓张耒“诗格清丽,尤长于古体,往往寓意深远”。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他关心民间疾苦,有些诗近于白居易的新乐府。”此诗正可为佐证。
以上为【饥乌词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议