翻译
睡到很晚才起身,翻看书卷时太阳已将西斜;偶然间兴起读书之乐,竟忘了外出游玩嬉戏。喜爱书籍本是自己的癖好,并非为了求取功名利益;即便是像掘墓取宝那样艰难,也只需几行诗句便显出才华。
以上为【晏起】的翻译。
注释
1 晚起:起床很晚,点明日常生活状态。
2 翻书日欲西:翻阅书籍直到太阳快要落山,形容沉浸于阅读之中。
3 乘兴:趁着一时的兴趣或兴致。
4 遨嬉:游玩嬉戏,指外出游乐之事。
5 好书自癖:喜爱读书是出于个人癖好,强调非功利性。
6 非求利:并非为了谋求名利,与科举应试之学相对。
7 掘冢:挖掘坟墓,此处用典,比喻获取珍贵之物极为艰难。
8 才须数句诗:仅需几句诗就足以展现才华,强调诗之精粹可贵。
9 张耒(lěi):北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然。
10 宋诗:宋代诗歌注重说理、议论,常于日常琐事中见哲思。
以上为【晏起】的注释。
评析
此诗以“晚起”为题,实则借懒起之后的读书情景,抒发诗人对读书与诗文创作的真挚热爱。表面写闲适生活,实则蕴含对功利读书观的轻蔑和对纯粹文学追求的坚持。语言简淡而意蕴深远,体现了宋人重理趣、尚自然的审美倾向。通过“掘冢才须数句诗”的奇喻,凸显诗人对诗歌价值的高度自信与珍视。
以上为【晏起】的评析。
赏析
这首诗从“晚起”这一寻常生活细节切入,却不落俗套。首句写慵懒之态,次句笔锋一转,道出虽晚起却因读书而忘却游乐,已见精神世界的充实胜过外在活动。第三句直抒胸臆,表明读书乃出于内心所好,非为仕途功名,立意清高。末句尤为警策,“掘冢”二字惊心动魄,以极端比喻说明即便冒着道德风险去获取珍宝,也不过换来“数句诗”,反衬出真正的好诗之稀有与珍贵。全诗看似平淡,实则骨力内藏,体现了张耒作为苏门学士对文学本质的深刻理解——诗贵真情实感,不在雕饰与功利。其语言质朴,节奏舒缓,正合宋诗“以文为诗”“以理入诗”的特点。
以上为【晏起】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗务平淡,不尚雕琢,而意味深长。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“张文潜诗如田家布衣,举止淳实,而自有风味。”
3 胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十八引《王直方诗话》:“张文潜尝言:‘文章成就,如造化生物,初无定体。’观其诗可见矣。”
4 清代纪昀评张耒诗:“近体冲澹,有唐人遗意;古体疏朗,得汉魏风神。”(《四库全书总目》)
5 钱钟书《宋诗选注》:“张耒诗以白描见长,不假雕饰,往往于闲适语中寓感慨之情。”
以上为【晏起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议