翻译
年华老去,彼此相望终究显得凄凉黯淡;秋日来临,百无聊赖中只能面对枝叶纷披的双槐树。任凭树叶随西风飘零而去,只愿庭院宽阔,能多听几夜潇潇雨声。
以上为【双槐】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重意境营造。
2 双槐:庭院中所植两株槐树,古代常植槐于庭,象征官禄或家族延续,此处或为实写,亦含象征意味。
3 老去相看:指诗人年岁已高,与槐树相对,皆显衰态,互为映照。
4 惨淡:凄凉、黯然之貌,形容人与景俱衰的情状。
5 无赖:百无聊赖,无所依托,非现代“无赖”之意。
6 婆娑:形容树枝纷披摇曳之态,亦可引申为舞动、纷乱之貌。
7 任从:听任、任凭。
8 叶逐西风去:树叶随秋风飘落,喻时光流逝、生命凋零。
9 庭宽:庭院空旷,既写实景,亦暗示心境之孤寂开阔。
10 夜雨多:期盼夜雨之声,寄寓诗人于寂静中寻求精神慰藉之意。
以上为【双槐】的注释。
评析
此诗借庭前双槐抒写迟暮之感与孤寂情怀。诗人以“老去相看”起笔,将人与树并置,赋予槐树以人格色彩,形成物我同悲的意境。秋日萧瑟,树影婆娑,更添愁绪。“任从叶逐西风去”表现对生命流逝的无奈与放任,“要听庭宽夜雨多”则转出一缕清寂中的诗意寄托,于衰飒中见静观之美。全诗语言简淡,意境深远,体现出宋人以理入诗、寓情于景的典型风格。
以上为【双槐】的评析。
赏析
本诗以“双槐”为题,实为借物抒怀之作。首句“老去相看终惨淡”,将诗人自身之衰老与槐树之凋零相对照,形成双重衰飒意象,情感沉郁。次句“秋来无赖对婆娑”,进一步点明时节与心境,“无赖”二字看似轻描,实则深含无奈与寂寞。后两句笔锋一转,由被动承受转为主动选择:“任从”表现出对自然规律的顺从与超脱,“要听庭宽夜雨多”则在衰败中寻得一份清幽之趣,体现宋诗特有的理性节制与审美自持。全诗结构紧凑,情景交融,语言朴素而意蕴绵长,是张耒晚年诗风趋于淡远的代表作之一。
以上为【双槐】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简而意深,有晚岁看花、听雨之致”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务平淡,不尚雕饰,然时有隽味,如此类是也。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜晚岁诗句多涉枯淡,如‘要听庭宽夜雨多’,清冷入骨,非久于静中者不能道。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其写景抒情,往往于闲淡中见深情,如对草木言哀乐,尤为动人。”可与此诗参读。
以上为【双槐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议