翻译
拒霜花红艳似火,仿佛要绽裂花瓣,昨夜一场雨后,却零落于荒芜的兰草丛中。
空荡的亭子里没有一人,烈日当空已是正午时分,只听得梧桐叶在秋风中瑟瑟作响,仿佛惊觉了秋天的到来。
以上为【夏日池上三首】的翻译。
注释
1 拒霜:即木芙蓉,因其花期在深秋霜降前后而得名,有不畏寒霜之意。
2 灼灼:形容花朵明亮鲜艳的样子,《诗经》有“桃之夭夭,灼灼其华”。
3 破红:形容花色浓烈,似将破裂而出,极言其艳丽。
4 荒兰丛:荒芜的兰草丛,兰为高洁之象征,此处“荒”字点出环境冷落。
5 空亭:无人的亭子,暗示孤独与寂静。
6 日色午:指正午阳光强烈,烘托出静谧中的闷热与孤寂。
7 桐叶惊秋风:梧桐叶被秋风吹动,发出声响,古人认为梧桐一落叶即知秋至,“惊”字赋予自然以情感。
8 张耒(lěi):北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易流畅,注重抒情与理趣结合。
9 宋 ● 诗:标明作者时代及文体类别。
10 此诗为《夏日池上三首》之一,组诗多写池边即景,寄寓闲居之情与岁月之叹。
以上为【夏日池上三首】的注释。
评析
此诗以夏日池上为背景,实则通过景物的变化透露出秋意渐生、繁华易逝的感怀。表面写夏景,实寓秋思,时间与季节的错位形成张力。诗人借“拒霜”之名反衬其终将凋零的命运,雨打花落,荒兰相伴,更显凄清。后两句转写空亭午日、桐叶惊风,以动衬静,突出孤寂氛围。全诗语言简练,意境深远,在细微处寄托人生感慨,体现了宋人重理趣、善体物的特点。
以上为【夏日池上三首】的评析。
赏析
本诗虽题为“夏日”,但通篇不见盛夏繁茂之象,反而透出萧瑟秋意,形成强烈的反差美。首句“拒霜灼灼欲破红”极写木芙蓉盛开之态,色彩浓烈,生机勃发;次句“夜来雨落荒兰丛”陡然转折,一夜风雨摧残,娇艳之花委身荒草,美好事物的脆弱性由此显现。这两句构成鲜明对比,暗含对无常的喟叹。后两句由花及境,转入空间描写:“空亭无人日色午”,不仅写出环境之静,更映射内心之寂。末句“但听桐叶惊秋风”尤为精妙,“惊”字既写风吹叶动之声突如其来,也暗示诗人内心因季节变迁而生的触动。梧桐报秋,是中国古典诗歌中的典型意象,此处以声写静,以秋意侵入夏景,打破时间界限,使全诗意境超越当下,进入哲思层面。整体结构紧凑,由视觉到听觉,由外物到内心,层层递进,体现出张耒善于从日常小景中提炼深远意蕴的艺术功力。
以上为【夏日池上三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·张文潜集》称:“耒诗务出口语,不事雕琢,而情致宛转,自有风味。”
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“词气平和,亦能自成一家,较诸苏门诸人,虽少雄杰之风,而婉约流丽,时有可观。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十录此类诗时云:“张文潜五言古诗多学白乐天,平易中见情味,此等小诗尤得风人之旨。”
4 清代纪昀批点《张右史文集》谓:“此等绝句,看似不经意,实则情景交融,耐人寻味。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及张耒时指出:“他往往把纤细的情感和刹那的感觉,用朴素的语言表达出来。”可与此诗风格相印证。
以上为【夏日池上三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议