翻译
鹦鹉曾经飞临吴江之上,江中沙洲因而得名“鹦鹉”。
如今鹦鹉已向西飞往陇山而去,芳草萋萋的沙洲上树木依旧青翠葱茏。
晨雾散去,兰叶间飘来温暖的香风;两岸盛开的桃花映入水中,如锦缎般的波浪荡漾生辉。
被贬流落之人此刻只能极目远望,长洲上孤悬的明月,它的清辉又为谁而明亮呢?
以上为【鹦鹉洲】的翻译。
注释
1. 鹦鹉洲:原指汉阳西南长江中的沙洲,因东汉祢衡作《鹦鹉赋》而得名。此处泛指江中洲渚,亦可能为诗人借题发挥之所。
2. 吴江水:泛指长江中下游水域,古属吴地,故称吴江。
3. 陇山:又名陇坂,在今陕西陇县一带,为古代鹦鹉产地之一,亦是边塞意象的象征。
4. 芳洲:长满花草的沙洲,典出《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”
5. 烟开:晨雾散开。
6. 兰叶:兰草之叶,象征高洁。
7. 锦浪:形容桃花倒映水中,如锦绣般绚烂的波浪。
8. 迁客:被贬谪流放之人,诗人自指。
9. 极目:尽目力远望。
10. 长洲孤月:长洲上空的孤月,象征孤独与无人理解的境遇。
以上为【鹦鹉洲】的注释。
评析
李白这首《鹦鹉洲》借咏地名之由来与眼前景物,抒发迁谪之悲与孤独之情。诗以“鹦鹉”起兴,既点明地点,又暗含才士不得其用的隐喻。鹦鹉本为灵禽,却命运漂泊,正如诗人自身怀才不遇、屡遭贬斥。前四句写历史传说与自然景色,后四句转入写景抒情,情景交融,意境深远。尾联以“孤月向谁明”作结,将孤寂之感推向极致,余韵悠长,耐人寻味。
以上为【鹦鹉洲】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由典入景,由景生情。首联从“鹦鹉”传说切入,交代地名由来,同时暗伏“才士不幸”的主题——祢衡作《鹦鹉赋》后终遭杀害,李白借此自况。颔联以“西飞陇山”写鹦鹉离去,实则暗示美好事物或理想人物的消逝,而“芳洲之树何青青”则以自然恒常反衬人事无常。颈联转写春日美景:兰叶舒展、香风送暖、桃花夹岸、波光如锦,色彩明丽,生机盎然,看似欢愉,实为反衬下文的孤寂。尾联笔锋陡转,“迁客”点明身份,“徒极目”三字道尽无奈与苍凉。结句“长洲孤月向谁明”尤为动人,月本无情,诗人却问其“向谁明”,赋予其知音难觅的悲慨,将个人孤独升华为宇宙性的寂寞,极具感染力。全诗语言清丽,对仗工整,意境空灵,是李白七律中少见的沉郁之作。
以上为【鹦鹉洲】的赏析。
辑评
《瀛奎律髓》:鹦鹉洲在今鄂州城南,对南楼;黄鹤楼在城西,向汉阳。太白此诗,乃是效崔颢体,皆于五、六加工,尾句寓感叹,是时律诗犹未甚拘偶也。
《唐诗品汇》:刘须溪云:犹是《凤台》馀韵,情景觉称,终觉豪胜。此以正平吊正平者。
《麓堂诗话》:古诗与律不同体,必各用其体乃为合格。然律犹可间出古意,古不可涉律……李太白「鹦鹉西飞陇山去,芳洲之树何青青」、崔颢「黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠」,乃律间出古,要自不厌也。
《唐诗镜》:太白七言,绝无蕴藉,《鹦鹉洲》一首,气格高岸。
《诗源辨体》:太白《鹦鹉洲》拟《黄鹤楼》为尤近,然《黄鹤》语无不炼,《鹦鹉》则太轻浅矣。至「烟开兰叶香风暖,岸夹桃花锦浪生」,下比李赤,不见有异耳。
《唐诗评选》:此则与《黄鹤楼》诗宗旨略同,乃颢诗如虎之威,此如凤之威,其德自别。
《贯华堂选批唐才子诗》:「芳洲之树何青青」,只得七个字,一何使人心杳目迷,更不审其起尽也。
《唐风怀》:质公曰:此篇凡三「鹦鹉」、三「江」、三「洲」、二「青」字,其去皆出于《黄鹤楼》、《龙池篇》二作,与《凤凰台》同一机抒,而天锦灿然,亦一奇也。
《唐七律选》:此七律变体。初唐沈詹事《龙池篇》已发其端,崔颢《黄鹤楼》便肆意为之,于《金陵凤凰台》效之最劣,此则生趣勃然矣。
《唐诗成法》:青莲自《黄鹤楼》以后,屡为此体,然皆不佳。此首稍胜《凤凰台》,究竟只三、四好,以下音节已失,字句非所论矣。然此理甚微,看沈《龙池篇》与崔颢《黄鹤楼》自知。
《诗学纂闻》:李白《鹦鹉洲》一章乃庚韵而押「青」字,此诗《文粹》编入七古,后人编入七律,其体亦可么可今,要皆出韵也。
《唐诗别裁》:以古笔为律诗,盛唐人每有之,大历后,此调不复弹矣。
《山满楼笺注唐诗七言律》:人谓此必又拟《黄鹤楼》,似也。圣叹云:一蟹不如一蟹。以予观之,则殊未肯让崔独步也。前半亦是顺叙法,而却以凤凰台之二句展作三句,可见伸缩变化,皆随乎人,岂当为格律所拘耶?「芳洲之树何青青」,较「白云千载空悠悠」更具情趣。
《瀛奎律髓汇评》:纪昀:白云悠悠,不觉添出芳洲之树,却明露凑泊,此故可思。五、六二句亦未免走俗。崔是偶然得之,自然流出。此是有意为之,语多衬贴,虽效之而实不及。冯班:与崔语一例,而词势不及,似稍逊《凤凰台》。陆贻典:起四句虽与崔作一意,而体格自殊,崔作乃金针体,此作乃扇对格也。何义门:画笔不到。义山安敢望此?
《昭昧詹言》:崔颍《黄鹤楼》,千古擅名之作,只是以文笔行之,一气转折。五、六虽断,写景而气亦直下喷溢,收亦然,所以可贵。太白《鹦鹉洲》,格律工力悉敌,风格逼肖,未尝有意学之而自似。
《李太白诗醇》:严沧浪曰:极似《黄鹤》。「芳洲」句更拟「白云」、极骚雅,正嫌太骚。「烟开」二句,较「晴川」句竟分雅俗矣。结故清远足敌。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“太白《鹦鹉洲》婉丽精工,有初唐遗响,非惟气骨之雄而已。”
2. 《李太白全集》王琦注:“此诗因鹦鹉洲以托兴,盖自伤流落,而叹知音之难遇也。”
3. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,言外有怨而不怒之意。结语尤觉神韵悠然。”
4. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“中四语秀逸,结处感慨无穷,太白集中之佳作。”
5. 《昭昧詹言》卷十二:“一起一结,皆用比体。鹦鹉之去,犹贤者之不见容;孤月无朋,即自写其羁愁。”
以上为【鹦鹉洲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议