翻译
门前庭院有流水,巷中洁净无尘埃,正适合我这清闲之官做主人。
冷清如同门庭冷落的居所,虽少有宾客来访,却比蜗牛壳般的陋室宽敞,足够容身。
我疏通竹间小径,为的是迎接月光洒落;清扫长满莎草的台地,是在等待春天到来。
我知道你以济世为志,归隐尚不可能实现,那南园北曲的邻舍之乐,姑且随意为之吧。
以上为【题新居寄宣州崔相公】的翻译。
注释
1. 题新居:题写新居,即以新居为题作诗。
2. 宣州崔相公:指时任宣州刺史或在宣州任职的崔姓宰相,具体人物待考,可能为崔群或其他崔姓高官。
3. 门庭有水:指住宅门前或院中有流水,象征清幽雅致。
4. 无尘:没有尘土,形容环境洁净,也暗喻心境清净。
5. 好称闲官作主人:正好符合我这个清闲官员的身份来做此居所的主人。闲官,指白居易当时任闲职,如太子宾客、分司东都等。
6. 冷似雀罗:形容门庭冷落,少有人来。典出《史记·汲郑列传》:“门外可设雀罗”,比喻无人问津。
7. 蜗舍:蜗牛壳般狭小的屋舍,谦称自己的简陋住宅。
8. 疏通竹径将迎月:清理竹林中的小路,以便让月光透入,富有诗意与雅趣。
9. 扫掠莎台欲待春:打扫长满莎草的台地,准备迎接春天。莎台,生有莎草的台地,多见于园林。
10. 济世料君归未得,南园北曲谩为邻:你心怀济世之志,想必还不能归隐,那南园北曲的闲居生活,只能徒然作为邻居而羡慕了。谩,同“漫”,徒然、姑且之意。
以上为【题新居寄宣州崔相公】的注释。
评析
本诗是白居易写给宣州崔相公的一首寄赠之作,借描绘自己新居环境,抒发闲适自得之情,同时表达对友人仕途济世之志的理解与慰勉。全诗语言平易自然,意境清幽淡远,既展现诗人安于退隐、知足常乐的生活态度,又含蓄传达出对友人未能抽身政务的体谅。结构上由景入情,层层递进,尾联点出主旨,耐人寻味。
以上为【题新居寄宣州崔相公】的评析。
赏析
这首诗以白居易一贯的平实语言,描绘了一幅清幽恬淡的新居图景。首联从环境入手,“门庭有水”“巷无尘”勾勒出洁净雅静的居所氛围,“好称闲官作主人”一句自然流露出诗人安于闲职、怡然自得的心境。颔联运用对比手法,“冷似雀罗”写宾客稀少,看似孤寂,但“宽于蜗舍”则转出满足之意,体现知足常乐的人生态度。颈联写诗人主动整治居所:“疏通竹径”“扫掠莎台”,不仅为实用,更是为了“迎月”“待春”,充满生活情趣与诗意追求。尾联笔锋一转,由己及人,想到崔相公身负重任,难以归隐,因而对这种闲居生活只能“谩为邻”,语含敬重与惋惜,情意深婉。全诗情景交融,含蓄隽永,体现了白居易晚年闲适诗风的典型特征。
以上为【题新居寄宣州崔相公】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机评:“乐天诗平易近人,而情致深远,此作写闲居之乐,不着痕迹,而讽谕自存。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘冷似雀罗’‘宽于蜗舍’,语似旷达,实含感慨,末言济世未归,见出处之不同。”
3. 《白香山诗集》清汪立名笺注:“此诗作于退居洛阳时,所谓新居,或即履道里宅。‘南园北曲’,皆洛中游赏之地,言己虽闲居,而崔公犹在任所,不得同游也。”
4. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“中四语写景清绝,结处折出一层,见君子不同其遇,措辞温厚。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“前六句写己之安居,后二句推想友人之未暇抽身,以己之闲反衬彼之忙,而无矜夸之意,有敬慕之情,此乐天忠厚处。”
以上为【题新居寄宣州崔相公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议