翻译
清澈的泉水深达十丈,洁白如乳浆一般,甘甜如同醍醐,沁透碗盏,带来阵阵清凉。
你若想在行路途中不至干渴而死,就应不辞辛劳地用长绳深入井中汲水。
以上为【题宅后井】的翻译。
注释
1 清泉十丈:形容井水极深,泉水清澈。十丈为夸张说法,极言其深。
2 白如浆:泉水洁白如乳浆,形容水质纯净浓润。
3 甘似醍醐:味道甘美如同醍醐。醍醐,精制的乳酪,佛教中比喻最高佛法,此处形容泉味之醇美。
4 透碗凉:泉水注入碗中,清凉之感仿佛能透器而出,极言其清凉沁心。
5 君欲道中无渴死:你若希望在旅途中不至于因干渴而亡。道中,指人生旅途或实际行路。
6 百寻:极言绳索之长。寻,古代长度单位,八尺为一寻。百寻形容汲水所用绳索很长。
7 操绠:手持井绳。操,持;绠(gěng),汲水用的绳子。
8 莫辞长:不要嫌绳索太长而退缩,比喻不可因过程艰难而放弃追求。
以上为【题宅后井】的注释。
评析
这首诗以宅后一口古井为题,借物抒怀,通过描写井泉之清冽甘美,引申出人生哲理。诗人表面写汲水之艰辛与必要,实则寓意追求真理或善道需持之以恒、不畏艰难。语言简练,意象鲜明,寓深刻于浅近之中,体现了宋诗重理趣的特点。全诗由景入理,自然流畅,耐人寻味。
以上为【题宅后井】的评析。
赏析
张耒此诗题为“题宅后井”,看似咏物写实,实则托物言志。首句“清泉十丈白如浆”以夸张笔法写出井水之深与质之洁,视觉上给人以纯净之感;次句“甘似醍醐透碗凉”转至味觉与触觉,突出其甘甜与清凉,使井泉形象立体可感。后两句笔锋一转,由物及人,提出“道中无渴死”的警语,将日常汲水升华为人生隐喻——唯有坚持不懈、深入求取,方能获得滋养生命之源泉。这种由具体到抽象的转化,正是宋诗“理趣”的典型体现。全诗语言朴素而意蕴深远,结构紧凑,前实后虚,启人深思。
以上为【题宅后井】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》载:“耒诗务平淡,不尚雕琢,然寓意深远,得风人之旨。”
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“词旨遒丽,情韵俱胜,尤长于理趣,往往于寻常景物中见人生妙谛。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)诗如田家老农,语朴而味长,观其《题井》《刈麦》诸作可见。”
以上为【题宅后井】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议