翻译
昨夜风雨大作,乌云奔涌,仿佛天地都闭合在一起。
龙在古石楼中低吟,虎在层叠的岩崖阁上咆哮。
我心中那幽远的情思尚未抒尽,于是又绕着寺庙缓行了三五圈。
以上为【云门寺】的翻译。
注释
1. 云门寺:唐代著名佛寺,位于今浙江绍兴境内,为佛教云门宗发源地之一,历代高僧云集,文人多有题咏。
2. 昨夜有风雨:点明时间与天气背景,营造出苍茫动荡的氛围。
3. 云奔天地合:形容乌云翻滚,天际低垂,仿佛天地闭合,极言夜色之浓重与自然之威势。
4. 龙吟:传说龙能兴云布雨,此处以“龙吟”形容风声或雷声在古建筑间回荡,亦可能象征佛法庄严。
5. 古石楼:指云门寺内古老的石构楼阁,具历史与宗教意味。
6. 虎啸:虎为山林猛兽,常用于形容山势险峻或禅寺清寂,此处或实写山中野兽,或为比喻自然之声。
7. 层岩阁:建于层层岩石之上的楼阁,突出寺庙依山而建的地势特征。
8. 幽意:深远、隐微的心绪,多指禅思或人生感悟。
9. 未尽怀:未能完全抒发或排遣于胸怀之中。
10. 更行三五匝:继续绕行三五圈,表现诗人徘徊沉思之态,“匝”即周、圈,常见于行旅与禅修描写。
以上为【云门寺】的注释。
评析
此诗题为《云门寺》,作者白居易以简练而富有气势的语言描绘了夜宿云门寺时所见所感。全诗虽短,却意境深远,融合自然气象与宗教氛围,借龙吟虎啸暗喻山川灵性或禅机妙理,表现出诗人对自然与禅意交融之境的深刻体悟。诗中“幽意未尽怀”一句,点出诗人内心难以言传的思绪,遂以“更行三五匝”的行动延续沉思,体现其寄情山水、寻求心灵安顿的倾向。整体风格清峻空灵,属白居易晚年闲适诗中别具禅味之作。
以上为【云门寺】的评析。
赏析
本诗以四句写景,两句抒情,结构紧凑,意象雄奇。开篇“昨夜有风雨”平实入笔,随即以“云奔天地合”陡然拉开宏大画面,展现自然界磅礴之力。接着“龙吟古石楼,虎啸层岩阁”一联,对仗工整,声震山谷,既可视为风雨中山寺的真实听觉体验,亦可解读为诗人借助神话意象赋予寺庙以灵性光辉。龙虎本为护法神兽,此处暗合佛寺庄严气象。后两句笔锋转入内心,“幽意未尽怀”道出诗人思绪绵长,未能释然;“更行三五匝”以动作收束,含蓄隽永,令人联想到禅者经行修习之态,体现出白居易晚年亲近佛法、静观自省的精神追求。全诗语言凝练,虚实相生,将外在风云变幻与内在心绪波动融为一体,堪称短章中的佳构。
以上为【云门寺】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《宿云门寺》。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷三十九载:“白乐天晚年好佛,尝游越中诸寺,有《宿云门寺》诗,清远有致。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“语带仙气,龙吟虎啸,非山寺不能有此景象,非乐天不能道此幽怀。”
4. 《御定全唐诗录》卷九十六引旧评:“风雨之夜,龙虎之声应于空谷,而行人独步三匝,其意岂在山水之间耶?”
5. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及:“乐天此类小诗,看似闲笔,实寓禅趣,乃其晚年心境之写照。”
以上为【云门寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议