翻译
令狐留守尚书赠诗相勉,我以此诗酬答十韵:
长庆年间的清正风气尚在,如夔龙辅政般协理天下;
太和年间甘霖普降,犹如周公、召公初掌保釐之任。
嵩山、少室山正对着宫署,伊水、瀍水流入宫禁沟渠。
清晨玉兔(月光)映照宫门开启,傍晚银鱼符被收回锁钥之中。
旧日情谊仍怜惜我因病迁徙,新作诗篇常赞许我独居时的吟咏。
离别之声伴着双双白鹂鸣叫,出行只乘一驾简陋的篮舆。
罢官之后没有多余俸禄,退居之时仅有破旧屋庐。
懒散如同嵇康(嵇叔夜),口渴多饮似司马相如。
酒常蒙您为我买来,诗也常承您鼓励启发我。
我在洛阳归隐之心已定,其中一半原因正是为了您这位尚书。
以上为【酬令狐留守尚书见赠十韵】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人赠诗之作。
2. 令狐留守尚书:指令狐楚,时任东都洛阳留守兼尚书职。唐代设东都留守,掌管洛阳政务。
3. 长庆清风:指唐穆宗长庆年间(821–824)的政治清明风气,白居易曾在此时期任职。
4. 夔龙燮理馀:夔与龙均为舜时贤臣,代指贤相治国。燮理,调和治理。此句赞令狐楚有贤相之风。
5. 太和膏雨降:太和为唐文宗年号(827–835),象征政通人和;膏雨,及时之雨,喻恩泽广布。
6. 周邵保釐初:周公、召公曾辅佐成王,保釐即保安治理之意。此比令狐楚为古之贤臣。
7. 嵩少当宫署:嵩山与少室山相对洛阳宫署而言,形容其地理位置之雄峻庄严。
8. 伊瀍入禁渠:伊水、瀍水为流经洛阳的河流,注入宫城水道,象征皇权与自然交融。
9. 玉兔:月亮的代称,此处指拂晓月光未尽,宫门已开。
10. 银鱼:唐代官员所佩鱼符,用以验明身份,夕钥纳银鱼谓下班交还符信。
以上为【酬令狐留守尚书见赠十韵】的注释。
评析
此诗是白居易晚年退居洛阳时期所作,酬答时任留守尚书的令狐楚。全诗以典雅庄重的笔调回顾朝政清明之象,感念故人深情厚谊,并抒发自己退隐闲居、安于淡泊的心境。诗人通过典故与意象的巧妙运用,既表达了对令狐楚政治地位与人格风范的敬重,也坦露了自身罢官后清贫自守、诗酒自娱的生活状态。情感真挚而不失节制,语言平实而蕴含深意,体现了白居易晚年“知足保和”的人生哲学。
以上为【酬令狐留守尚书见赠十韵】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠五言排律,结构严谨,对仗工整,用典贴切。前六句以宏大的历史与政治背景起兴,将令狐楚比作古代贤相,极尽尊崇之辞,既显敬意,又暗含对当下政局的期许。中间转入个人生活描写,“旧眷怜移疾,新吟念索居”一句,温情脉脉,道出友人关怀与诗文往来的精神慰藉。“双白鹂”“一篮舆”以清新意象勾勒出退隐图景,动静相宜,画面感强。后段自述慵懒、口渴、嗜酒、喜诗,看似闲散,实则透露出身体衰颓与精神寄托之间的张力。结尾“洛中归计定,一半为尚书”,将归隐之志与友情联结,情理交融,余味悠长。全诗语言质朴而意境深远,充分展现白居易晚年“达则兼济天下,穷则独善其身”的处世态度。
以上为【酬令狐留守尚书见赠十韵】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百五十:“此诗语意温厚,寄慨深远,可见乐天晚岁襟怀。”
2. 宋·洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五:“白乐天晚年诗多务浅切,然酬答之作犹存风骨,如‘长庆清风在’‘周邵保釐初’等语,气象俨然。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷二十:“叙情得体,用典不隔,末二语尤见交谊之笃。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山酬赠诗最工,不谀不亢,情文并至。如此诗称人以夔龙、周邵,而自述则曰‘篮舆’‘敝庐’,尊卑各当,最为得体。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗作于大和间,乐天退居洛下,与令狐楚往来密切。诗中‘太和膏雨’云云,或寓讽谕之意,盖望朝廷复振纪纲也。”
以上为【酬令狐留守尚书见赠十韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议