翻译
家中虽然一天比一天贫困,但还不至于受饥寒之苦。
身体虽然随着岁月逐渐衰老,所幸并未遭受严重的疾病折磨。
在喧闹之处眼睛自然闭合,心只在清闲之时才去使用。
既然能够安稳入睡,也就没有纷乱错杂的梦境。
以上为【安稳眠】的翻译。
注释
1. 安稳眠:指睡眠踏实、无焦虑困扰,象征内心安宁。
2. 家虽日渐贫:家庭经济状况每况愈下,生活日趋拮据。
3. 犹未苦饥冻:尚不至于遭受饥饿和寒冷的痛苦,犹言基本温饱尚能维持。
4. 身虽日渐老:身体随年龄增长而衰老。
5. 幸无急病痛:庆幸没有突发或严重的疾病。
6. 眼逢闹处合:面对喧嚣纷扰的环境,选择闭目不视,有避世之意。
7. 心向闲时用:心灵只在安静闲适时才活动,强调内心的清净与节制。
8. 既得安稳眠:既然能够安然入睡,说明内心无忧。
9. 亦无颠倒梦:没有混乱错杂的梦境,喻指心无挂碍、神志清明。
10. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,号香山居士,倡导“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,其诗风平易通俗,关注民生疾苦。
以上为【安稳眠】的注释。
评析
这首诗体现了白居易晚年淡泊宁静的生活态度和知足常乐的人生哲学。诗人通过对比物质上的贫乏与精神上的富足,表达了对“安”与“稳”的珍视。全诗语言平实自然,却蕴含深刻的生活智慧:真正的幸福不在于外在的富贵,而在于身心的安宁。白居易以自身境遇为切入点,传达出一种历经世事后的豁达与从容,具有强烈的现实关怀与人生启示意义。
以上为【安稳眠】的评析。
赏析
此诗为白居易晚年作品,风格简淡质朴,却意蕴深远。全诗八句,结构清晰,前四句写身家境况,后四句写心境修养。诗人从“贫”与“老”起笔,却不陷于悲叹,反而以“未苦饥冻”“无急病痛”自慰,展现出知足的心态。第三联“眼逢闹处合,心向闲时用”尤为精妙,既有道家“闭目养神”“清静无为”的意味,也体现儒家“慎独”“内省”的修养功夫。尾联以“安稳眠”“无颠倒梦”作结,将身体的健康与心灵的平和融为一体,达到物我两安的境界。整首诗看似平淡,实则凝聚了诗人一生阅历的沉淀,是典型的“白氏晚年闲适诗”风格。
以上为【安稳眠】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚岁多闲适之咏,语近而意远,此篇尤见其安分守常之心。”
2. 《瀛奎律髓》卷三十三:“此诗言贫老而不怨,惟求身心之安,所谓‘知足者常乐’也。‘眼合’‘心用’二句,深得摄生之要。”
3. 《唐诗别裁集》评:“不言乐而乐在其中,不言安而安已至矣。白公晚节,唯求安稳,此其所以能享大年也。”
4. 《历代诗话》引清代赵翼《瓯北诗话》:“香山诗务坦易,然此类小诗,正因其平实而见真味。‘安稳眠’三字,乃人生至境。”
5. 《全唐诗·白居易卷》按语:“此诗作于苏州刺史罢归之后,时年六十余,致仕家居,心境恬淡,故有是作。”
以上为【安稳眠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议