翻译
我也知道官府的住所并非我的永久居所,暂且在山间挖土栽种樱花,让庭院开满繁花。
上司近来已多次经过五年考绩,我任职也该有四次见到樱花了。
以上为【移山樱桃】的翻译。
注释
1. 移山樱桃:指将山野中的樱桃树移栽至庭院。山樱,即野生樱桃,春季开花,花色淡红或白色,为唐代文人喜爱的观赏植物。
2. 官舍:官员任职期间居住的官府房舍,非私人产业,故称“非吾宅”。
3. 斸(zhú):用锄头掘土,引申为种植。此处指亲手挖土栽种山樱。
4. 山樱:即山樱桃,落叶小乔木,春季先开花后长叶,花美而清香,常被文人用以寄托幽情。
5. 上佐:指上级副职官员,或泛指上司。一说指节度使幕府中的高级僚属。
6. 五考:唐代官员每三年一考绩,五年考或为“三考”之误,但亦可理解为多次考绩。此处指上司已历多次考核,任职已久。
7. 少应:大概、应当。少,通“稍”。应,理应。
8. 四度见花开:指四年间四次见到樱花开放,暗指自己在此地已度过四个春秋。
9. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,晚年号香山居士,以平易近人、关注现实著称,与元稹并称“元白”,倡导新乐府运动。
10. 唐代考绩制度:唐制,官员每三年进行一次考绩(考课),根据政绩决定升降,所谓“岁课”或“考课”。
以上为【移山樱桃】的注释。
评析
此诗以“移山樱桃”为题,实写诗人白居易在任地方官时于官舍庭院中亲手种植山樱花的情景。诗中透露出诗人对仕途漂泊的认知与淡然处之的态度——明知官舍非久居之所,仍愿栽花满院,体现其随遇而安、热爱生活的情怀。后两句通过“五考”“四度见花开”的时间计量,含蓄表达任职之久与岁月流逝之感,语意平和却蕴含深沉的人生感慨。全诗语言质朴,情感内敛,典型体现了白居易晚年诗歌“闲适”风格的特点。
以上为【移山樱桃】的评析。
赏析
这首诗虽短,却蕴含丰富的情感层次。首句“亦知官舍非吾宅”,开门见山地道出宦游无定、寄居官廨的现实,语气平静中带着清醒的认知。诗人并未因此消极,反而“且斸山樱满院栽”,一个“且”字尽显豁达与从容——既然暂居于此,便以栽花美化环境,寄托情怀。这种“过客”心态下的主动营造,正是白居易“中隐”思想的体现:不求大彻大悟,也不沉沦世俗,而在仕隐之间寻求平衡。
后两句转写时间。“上佐近来多五考”,表面上说上司经历多次考核,实则暗示此地官场人事稳定,自己亦久居其间。“少应四度见花开”,以樱花年年开放为时间标尺,悄然点出自己在此已历四春。花开本是美景,但“四度”背后是年复一年的重复与迟暮之感,语浅情深。
全诗无激烈言辞,却在平淡叙述中流露出对时光流逝的敏感与对生命短暂的体悟。栽花之举,既是审美追求,也是精神慰藉。山樱虽非名贵花木,却因其野趣与清雅,成为诗人寄托志趣的载体。这种“以物写心”的手法,正是唐人咏物诗的高妙之处。
以上为【移山樱桃】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《移山樱桃》,注:“一作《种樱桃》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评白居易绝句云:“乐天绝句,往往直致而情味悠长,不假雕饰,自成风调。”可为此诗注脚。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此篇,但指出白居易晚年诗多“闲适自遣之作”,“以日常琐事入诗,寓人生哲理于平淡之中”,与此诗旨趣相符。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》评此诗:“借种花之事,抒宦游久滞之感,语极平易而意味深长。”
5. 《唐才子传校笺》载白居易晚年“好植花木,尤喜樱、梅”,可见其园林情趣与自然之爱,为理解此诗提供背景支持。
以上为【移山樱桃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议