翻译
紫藤花盛开,不按次序,万朵花朵在一瞬间同时绽放。
若不是周判官这位友人相邀,又有谁会唤我前来此处赏花呢?
以上为【陈家紫藤花下赠周判官】的翻译。
注释
1. 陈家:指某姓陈的人家,具体身份不详,可能是周判官所居或聚会之处。
2. 紫藤花:一种攀援植物,春季开花,花呈紫色,成串下垂,芳香美丽,常植于庭院廊下。
3. 无次第:没有先后顺序,形容花开得极为繁盛、齐放。
4. 万朵一时开:极言花开之多且同时绽放,渲染热烈绚烂之景。
5. 周判官:姓周的判官,唐代州府中掌刑狱、文书的佐吏,名不详。
6. 周从事:即周判官,“从事”为古代对幕僚属官的通称,此处与“判官”同指一人。
7. 何人唤我来:反问语气,强调唯有周判官相邀,才使自己前来赏花,突出友情之重。
以上为【陈家紫藤花下赠周判官】的注释。
评析
此诗为白居易赠予友人周判官之作,以紫藤花盛开之景起兴,抒发了对友情的珍视与对自然美景的欣赏之情。全诗语言质朴自然,意境清新,前两句写景,后两句抒情,情景交融。通过“万朵一时开”的壮丽景象,反衬出诗人因友人召唤而欣然赴约的喜悦,表达了诗人重情尚友、乐于山水之间的生活态度。
以上为【陈家紫藤花下赠周判官】的评析。
赏析
这首小诗短短二十字,却意蕴丰富。首句“藤花无次第”,打破常规的花开次序描写,突出紫藤花怒放时的奔放与热烈;次句“万朵一时开”,以夸张手法写出花势之盛,如潮涌般扑面而来,极具视觉冲击力。后两句笔锋一转,由景入情,点明题意——如此美景,若非故人相召,岂能亲见?诗人并不直接赞美友情,而是通过“何人唤我来”的设问,含蓄表达对周判官的感激与亲近之意。全诗结构精巧,前实后虚,以景衬情,体现了白居易诗歌“浅切平易而意味深长”的典型风格。
以上为【陈家紫藤花下赠周判官】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《陈家紫藤花下赠周判官》,列为白居易晚年闲适诗之一。
2. 清代蘅塘退士编《唐诗三百首补遗》选录此诗,评曰:“语淡而情浓,因花思友,天然妙合。”
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中提及白居易赠答诗多“率真坦荡”,此类短章尤见性情。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》指出:“此诗当作于苏州或杭州任上,时与僚友游宴频繁,诗风闲雅。”
5. 《汉语大词典》“紫藤”条引此诗为例,说明其文学意象之应用。
以上为【陈家紫藤花下赠周判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议