翻译
一年年地感到自己身体日渐衰老,一天天地明白从前的事情多有不是。
吟咏风月的兴致应当先要减少,登高临水的活动也该逐渐稀疏。
子平在贫困中完成了儿女婚嫁,元亮在醉意里归隐田园。
请转告我的弟弟:到了寒食节那天,来渭村与我一起酿酒,清扫柴门。
以上为【将归渭村先寄舍弟】的翻译。
注释
1. 归渭村:指白居易晚年退居渭村(今陕西一带),为他晚年重要的居住地之一。
2. 先寄舍弟:提前寄给弟弟,表达思念与生活近况。
3. 一年年觉此身衰:逐年感受到身体衰老。
4. 一日日知前事非:随着时间推移,越来越觉得过去的行为或选择有所不当,含有反思之意。
5. 咏月嘲风:指吟诗作赋、描写自然景物的文人雅趣。
6. 登山临水亦宜稀:年老后应减少外出游览山水的次数。
7. 子平:即东汉隐士向长(字子平),他在子女婚嫁完成后便离家游历,不问家产,被视为安贫乐道、超脱世俗的典范。
8. 元亮:陶渊明,字元亮,东晋著名隐士诗人,辞官归隐田园,以饮酒自适。
9. 阿连:南朝时常用作对弟弟的昵称,此处白居易用以称呼其弟。
10. 寒食:节令名,在清明前一二日,禁火冷食,唐代重要节日之一,常有家人团聚习俗。
以上为【将归渭村先寄舍弟】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年退居渭村时写给弟弟的寄语,语言平实而情感真挚。诗人通过自述年老体衰、反思前事、减少游兴等生活状态,表达了对人生暮年的坦然接受和对简朴生活的向往。诗中借用东汉隐士向子平、晋代陶渊明(元亮)的典故,寄托归隐安贫之志。结尾嘱咐弟弟寒食节前来共度,更显亲情温暖与生活情趣。全诗融合哲理、亲情与隐逸情怀,体现了白居易晚年“知足保和”的人生态度。
以上为【将归渭村先寄舍弟】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由自我感怀起笔,转入人生哲思,再借古人自况,最后落笔于亲情召唤,层层递进。首联“一年年觉此身衰,一日日知前事非”以时间叠进的方式,写出诗人对生命流逝的深切感知与对过往的清醒反思,语言朴素却极具感染力。颔联“咏月嘲风先要减,登山临水亦宜稀”承接上文,说明年老之后,连文人的雅兴与游赏之乐也应节制,体现一种顺应自然、知止守静的生活智慧。颈联用“子平”“元亮”两个典型隐士形象,既表明自己安于清贫、无意仕途的心境,也暗含对理想生活方式的追慕。尾联突然转向温情叮嘱,以“酿酒扫柴扉”这样具体的生活细节收束,使全诗从哲理回归日常,亲情洋溢,余味悠长。整体风格冲淡平和,正合白居易晚年“闲适诗”的审美追求。
以上为【将归渭村先寄舍弟】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人评价:“乐天晚年诗,率直如话,而意味深长,此类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十:“‘一年年’‘一日日’叠字见老境,非强为之。‘子平’‘元亮’用事自然,不露痕迹。”
3. 《唐音癸签》卷八:“白氏晚年诸作,多寓理于情,此诗尤见恬退之志,末语亲切,有田家风味。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“‘为报阿连’二句,看似寻常,实乃深情所寄。寒食扫扉,非独酿酒,乃望团圆也。”
5. 《历代诗发》评此诗:“语淡而情浓,老境萧然中自有温暖,乐天所以不可及。”
以上为【将归渭村先寄舍弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议