翻译
昨天晚上因饥饿未能进食,今早起身仍感清晨的饥肠辘辘。
贫寒的厨房里能有什么呢?只能煮些稻米,再烹一盘秋天的葵菜。
那红米香气浓郁又柔软,绿嫩的葵叶滑润且肥美。
饥饿时,吃到饱足便已满足;吃饱之后,还有什么可思虑的呢?
回想往日荣耀显达的日子,到如今穷困退隐之时。
现在也不至于挨冻受饿,过去也并无多余资财。
口腹之需并未减少,衣着也未曾减损。
抚心自问:究竟什么是荣华,什么是衰败?
不要效仿一般人的看法,在这些表象中去分辨是非对错。
以上为【烹葵】的翻译。
注释
1. 烹葵:烹煮葵菜。葵为古代常见蔬菜,味甘滑,古人常食。
2. 昨卧不夕食,今起乃朝饥:昨夜未进晚餐,今晨起床仍觉饥饿,形容生活清苦。
3. 贫厨:贫寒的厨房,指生活简朴。
4. 炊稻:煮米饭。稻在此或指粳米,亦有版本作“黄粱”或“红粒”。
5. 绿英:绿色的菜叶,此处指葵菜的嫩叶。
6. 红粒:红色的米粒,可能指某种有色稻米,象征粗粮但尚可果腹。
7. 滑且肥:形容葵菜口感滑润、叶片肥嫩。
8. 迨今穷退时:迨,及、至。穷退,指仕途困顿、退居闲职。
9. 口既不减食,身又不减衣:饮食衣物并未减少,说明生活虽简而不至困苦。
10. 抚心私自问:扪心自问,自我反省。
以上为【烹葵】的注释。
评析
《烹葵》是白居易晚年归隐后所作的一首五言古诗,体现了诗人历经宦海沉浮后的淡泊心境与人生哲思。全诗以日常生活中的饮食起居为切入点,通过“炊稻烹秋葵”这一简朴场景,引出对荣辱、贫富、得失的深刻反思。诗人不以外在境遇的变化为悲喜,而强调内心的自足与安宁,表现出典型的白居易式“知足保和”的生活哲学。语言平实自然,情感真挚深沉,寓哲理于日常,是其“闲适诗”风格的代表作之一。
以上为【烹葵】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由实入虚,从具体的“饥”与“食”写起,逐步升华至对人生荣衰的哲理思考。开篇两句“昨卧不夕食,今起乃朝饥”,以直白语言勾勒出清贫生活状态,却无哀怨之气,反显坦然。中间四句描写饮食,“红粒香复软,绿英滑且肥”,细致描绘食物的色香味,体现出诗人对简朴生活的欣赏与满足。这种“饥来止于饱”的态度,正是白居易“知足常乐”思想的体现。后半部分转入回忆与反思,对比昔日荣遇与今日退隐,却发现物质生活并无本质差别,进而提出“何者是荣衰”的诘问,直击人心。结尾劝诫“勿学常人意”,反对以世俗标准衡量人生价值,彰显了诗人超脱物外的精神境界。全诗语言质朴,意境深远,将日常生活升华为人生哲思,展现了白居易晚年成熟的思想高度。
以上为【烹葵】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“此诗语淡而意厚,白公晚岁之作,多类此,不事雕琢而自有风味。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“白氏闲适诗,往往于琐屑处见真趣,《烹葵》是也。不言贫而贫可见,不言达而达可知,所谓‘抚心私自问’者,非阅历深者不能道。”
3. 《唐诗别裁集》:“写食葵而及于荣衰之辨,因小见大,白公之善于立意如此。”
4. 《养一斋诗话》:“乐天诗如老农话桑麻,不避俚俗,而自有真气。《烹葵》一篇,饥饱之间,荣辱之外,胸次洒然。”
5. 《读雪山房唐诗序例》:“白公晚年诗,多写闲居之乐,非真乐也,乃安命之学也。《烹葵》‘饱后复何思’,思尽于此矣。”
以上为【烹葵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议