尘架多文集,偶取一卷披。
未及看姓名,疑是陶潜诗。
看名知是君,恻恻令我悲。
诗人多蹇厄,近日诚有之。
京兆杜子美,犹得一拾遗。
襄阳孟浩然,亦闻鬓成丝。
天不与爵寿,唯与好文词。
此理勿复道,巧历不能推。
翻译
书架上积满尘土的文集很多,偶然取下一卷翻阅。
还没来得及看作者姓名,便怀疑是陶渊明的诗作。
一看名字才知道是你邓鲂,内心不禁感到悲痛哀伤。
诗人多遭困顿坎坷,近来确实如此。
京兆人杜甫,尚且还能得到一个拾遗的小官;
襄阳人孟浩然,也听说年岁已老、鬓发斑白。
可你却连他们都不如,三十岁了仍是平民百姓。
虽考中进士却未得俸禄,新婚不久妻子尚未归来。
年轻时身体无病无灾,却突然死于路途之中。
上天不赐你爵位与长寿,偏偏只赋予你美好的文才。
这种道理不必再说,再精巧的推算也无法解释。
以上为【读邓鲂诗】的翻译。
注释
1. 邓鲂:唐代诗人,生平记载较少,约生活于中唐时期,有诗名而仕途困顿,早卒。
2. 尘架多文集:指书架上堆满尘土的书籍,形容久未翻阅。
3. 偶取一卷披:随意翻开一卷阅读。“披”意为翻阅。
4. 疑是陶潜诗:因风格质朴自然,故初疑为东晋诗人陶渊明之作。
5. 恻恻令我悲:内心悲伤。“恻恻”表示哀伤之情。
6. 诗人多蹇厄:诗人大多命运坎坷。“蹇厄”即困顿不幸。
7. 京兆杜子美:即杜甫,祖籍京兆杜陵,故称“京兆”。
8. 犹得一拾遗:杜甫曾官至左拾遗,虽职位低微但毕竟入仕。
9. 溘死于路岐:突然死于旅途之中。“溘”意为忽然,“路岐”指道路岔口,泛指旅途。
10. 巧历不能推:再精妙的历算之术也无法推知此理,比喻命运不可测。
以上为【读邓鲂诗】的注释。
评析
本诗为白居易读唐代诗人邓鲂遗作后所作的悼念之作,表达了对才士命运多舛的深切同情和对天道不公的沉痛感慨。全诗以平实语言展开,由“偶取一卷”起笔,自然引出对邓鲂其人的追思。通过将其与杜甫、孟浩然等著名诗人对比,突出邓鲂仕途困顿、早逝贫寒的悲剧命运。诗中“天不与爵寿,唯与好文词”一句,极具反讽意味,揭示了古代文人才高命蹇的社会现实。整首诗情感真挚,结构清晰,体现了白居易一贯关注现实、同情底层士人的思想倾向。
以上为【读邓鲂诗】的评析。
赏析
这首《读邓鲂诗》是白居易典型的“感伤类”诗歌代表,具有强烈的现实关怀与人道主义精神。诗从日常读书场景切入——“尘架多文集,偶取一卷披”,看似平淡,实则暗含命运偶然之意。当发现作者为邓鲂时,情绪陡转,“恻恻令我悲”,悲的不仅是个人之死,更是整个寒士群体的命运缩影。
白居易善于用对比手法强化悲剧效果:将邓鲂与杜甫、孟浩然并提,前者虽穷困尚有名位或年寿,而邓鲂竟“三十在布衣”,既无官职又早夭,更显凄凉。尤其“擢第禄不及,新婚妻未归”两句,写尽人生最应得意之时却遭遇生死离散,极具感染力。
结尾处“天不与爵寿,唯与好文词”堪称警句,表面似赞其才华,实则深责天道不公。这种将才能与命运割裂的控诉,在中国古典诗歌中屡见不鲜,但在白居易笔下尤为直白有力。最后以“此理勿复道,巧历不能推”收束,表现出一种无奈的沉默,比激烈抗议更具震撼力。
全诗语言朴素,不事雕琢,正符合白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,是对中唐时期大量怀才不遇文人的真实写照。
以上为【读邓鲂诗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗·白居易卷》按语:“此诗哀邓鲂之早逝,亦寓对自己及同类文士命运之叹,情真语切,足见乐天仁心。”
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五:“白乐天《读邓鲂诗》云‘天不与爵寿,唯与好文词’,读之使人黯然。才士困于命途,自古皆然,然直言如此,唯乐天能之。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十:“通篇直叙,不加藻饰,而情味自深。乐天之于下僚寒士,恒有同气之感,故其言尤足动人。”
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗所述邓鲂事迹,虽史传不详,然据此可知中唐进士及第而不得官者众,反映科举制度之弊。”
5. 当代学者袁行霈《中国文学史》评:“白居易此类作品,不仅表现个人情感,更折射出时代困境,具有社会批判意义。”
以上为【读邓鲂诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议