翻译
秋日的江水清澈,淘洗着红色的稻米;清晨的炊烟中,正烹煮着洁白的鱼。
一顿饭能让我饱到夜晚,一觉睡去安稳直至天明。
早晨没有上朝拜谒的辛劳,夜里也无需值班守宿的烦忧。
不知那些在朝廷任职的两省官员,比起我这驾着小舟的人又如何?
仍想着初到郡县任职之时,暂且自称为守护一方的臣子。
更应当体察百姓的忧患,安抚困苦疲惫的民众。
期望一年之内能有所政绩回报君恩,三年之后便当退隐归田。
终有一日,我要用那清澈的沧浪之水,洗去我冠缨上的尘埃。
以上为【初下汉江舟中作寄两省给舍】的翻译。
注释
1. 初下汉江:初次顺汉江而下。汉江,即汉水,长江最大支流,流经陕西、湖北等地。
2. 两省给舍:指中书省与门下省的给事中、舍人等职,均为中央要职,掌起草诏令、审议政事。
3. 红粒:红色的米粒,指稻米,因未精磨而带红色外皮。
4. 白鳞:白色的鱼,代指江中鲜鱼。
5. 朝谒:朝见皇帝。
6. 直宿:值夜班,古代官员需轮值于宫中待命。
7. 两掖客:指在两省任职的官员。“掖”即“腋”,引申为朝廷左右近臣。
8. 扁舟人:驾小船之人,诗人自指,象征隐逸或地方微官。
9. 守土臣:镇守一方的地方官。
10. 沧浪水:出自《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”比喻高洁之志与超脱尘俗的情怀。
以上为【初下汉江舟中作寄两省给舍】的注释。
评析
本诗是白居易晚年所作的一首寄赠诗,借舟行汉江之景抒发对仕宦生涯的反思与对退隐生活的向往。诗人通过描写简朴宁静的舟中生活,与朝廷官员的繁忙劳碌形成鲜明对比,表达了对官场束缚的厌倦和对自由恬淡生活的渴望。诗中“一食饱至夜,一卧安达晨”等句极写闲适之乐,而“恤隐安疲民”则体现其身为地方官的责任感。结尾化用《楚辞·渔父》“沧浪之水濯吾缨”的典故,寄托高洁志趣与归隐之志。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【初下汉江舟中作寄两省给舍】的评析。
赏析
此诗以舟中生活为背景,通过对日常饮食起居的细腻描写,展现了一种远离庙堂喧嚣、回归自然本真的生活状态。开篇“秋水淅红粒,朝烟烹白鳞”两句,画面清新,充满田园气息,既写出物质生活的简朴,也暗含精神世界的安宁。中间四句以“无朝谒”“无直宿”对照“一食饱”“一卧安”,凸显出诗人对官场繁务的厌倦与对自由生活的珍视。继而由己及人,转念想到自己曾为“守土臣”,仍应尽责恤民,体现出儒家士大夫的责任意识。最后以“期年报政”“三年退身”表明其仕隐有度的人生规划,并以“沧浪濯缨”收束全诗,将个人志节升华至理想境界。整首诗结构严谨,由景入情,由实转虚,层层递进,语言平易却意蕴深远,充分展现了白居易晚年思想的成熟与心境的澄明。
以上为【初下汉江舟中作寄两省给舍】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗如田家炊烟,不假雕饰而自真。”此诗正得其旨。
2. 《瀛奎律髓》卷三十三评曰:“此虽非律诗,而气格冲澹,意在言外,可见香山晚岁襟怀。”
3. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四谓:“白香山诗,率真坦易,每于琐事中见性情。如此诗言舟中之乐,实寓退志,非徒咏景而已。”
4. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“‘一食饱至夜,一卧安达晨’,语似浅近,实乃人生至境,非历仕途者不能道。”
5. 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》称:“此诗融合了儒家责任感与道家隐逸观,是白居易‘中隐’思想的典型体现。”
以上为【初下汉江舟中作寄两省给舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议