翻译
在巴地边远之地,暑热毒气来得早,二月时节蚊蟆便已滋生。
它们叮咬皮肤驱赶不去,环绕耳边发出“轰轰”的嘈杂声响。
这些生物虽然极其微小,初时对人的伤害看似轻微。
但若如同皮肤受谗言侵蚀,久而久之便会形成疮疤与伤痕。
一旦疮痍形成便无可奈何,关键在于事先防范其萌发。
这小小的虫类何足挂齿,却暗含深意,用以警醒世人之情。
以上为【蚊蟆】的翻译。
注释
1. 蚊蟆:即蚊子和蟆(通“蛙”或指小虫),此处泛指夏秋间滋扰人的小虫,尤指蚊类。
2. 巴徼:巴地边疆地区,今四川东部一带,古属巴国。徼,边界。
3. 炎毒:酷热与毒气,指南方湿热气候带来的不适与疫病隐患。
4. 咋肤:叮咬皮肤。咋,同“啮”,咬。
5. 轰轰声:形容蚊虫飞动时围绕耳边的嗡嗡声。
6. 斯物:此物,指蚊蟆。
7. 中人:侵袭人体,伤害人。
8. 肤受谮:表面接受的谗言,典出《论语·颜渊》:“浸润之谮,肤受之愬。”指如皮肤被侵入般直接而隐蔽的诬陷。
9. 疮痏(wěi):创伤,疮疤;比喻因长期侵害造成的精神或身体损伤。
10. 潜喻儆人情:暗中比喻以警醒世人处世之道。儆,警戒。
以上为【蚊蟆】的注释。
评析
《蚊蟆》是白居易创作的一首寓言性讽喻诗,借自然界中令人厌烦的蚊蟆为引,揭示微小之害积久成疾的道理,并进一步引申至社会人情中的谗言与小人之祸。诗歌由物及理,由表及里,体现了白居易一贯关注现实、注重教化的精神。全诗语言质朴自然,结构清晰,前半写实,后半说理,将自然现象与人生哲理巧妙结合,具有强烈的警示意义。
以上为【蚊蟆】的评析。
赏析
本诗以“蚊蟆”为题,起笔直写巴地早炎、虫生二月的自然环境,生动描绘了蚊虫叮咬、嗡鸣扰人的具体情境,极具生活实感。诗人并未止步于对虫害的抱怨,而是由“咂肤拂不去”的生理困扰,联想到“肤受谮”的心理侵害,将物理之害升华为精神之患。这种由小见大、以物喻理的手法,正是白居易讽喻诗的典型特征。
诗中“如有肤受谮,久则疮痏成”一句尤为深刻,借用《论语》典故,指出谗言初时不易察觉,但日积月累足以伤人至深。由此引出“所要防其萌”的结论,强调防微杜渐的重要性。结尾“么虫何足道,潜喻儆人情”点明主旨,微物寄意,寄托深远。
全诗语言平实,逻辑严密,从描写到议论层层递进,既具文学性,又富哲理性,充分展现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【蚊蟆】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作《蚊蟆行》。”
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五称:“白乐天诗,言浅意深,如《蚊蟆》《虾蟆》诸篇,皆托物讽世,有补风教。”
3. 明代胡震亨《唐音癸签》评:“乐天《蚊蟆》《秦中吟》诸作,率以俚语发端,而归于劝诫,可谓善用比兴者。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十选录此诗,评曰:“因微物而悟治道,所谓‘防微杜渐’也。乐天讽谕诗多此类。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“《蚊蟆》之作,或因贬谪江州后,感于谗言构害,借微虫以抒愤懑,非徒写景咏物也。”
以上为【蚊蟆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议