翻译
舒姑化作清泉,牛哀病中变为猛虎。
有的人在肘上长出柳枝,有的男子转变成女子。
鸟兽与草木,本来不与人类同类,
为何竟能发生如此变化,不必等到死后归于尘土?
人的百骸本是自己的身体,尚且不能自主掌控,
何况那变幻莫测的时运与命数,其间倚伏之机又怎能算尽?
时机到来无法阻挡,命运逝去也无法挽留。
唯有涵养浩然正气,才是正道,我曾听通达之人如此说过。
以上为【达理二首】的翻译。
注释
1. 达理二首:题为“达理”,意为通达事理,此为其中一首,另一首已佚或未传。
2. 舒姑化为泉:传说古代女子舒姑因守节不嫁,死后精诚所感,化为山间清泉。一说为安徽舒城一带的民间传说。
3. 牛哀病作虎:典出《淮南子·俶真训》:“牛哀病七日而化为虎。”指人因疾病或精魂变异而化为猛兽。
4. 柳生肘间:典出《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥伯之丘……俄而柳生其左肘,支离叔曰:‘子恶之乎?’曰:‘亡,予何恶!’”喻形体变化无常,不足为怪。
5. 男变为女:指生理或传说中的性别转变,古籍中偶有记载,如《汉书·五行志》载“男子化为女子”之事,视为异象。
6. 本不与民伍:原本不属于人类群体。“伍”指行列、同类。
7. 胡然:为何如此。胡,何。
8. 百骸:指人体的各个部分,泛指整个身体。
9. 时命间,倚伏何足数:语出《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,谓命运中祸福相依,变化莫测,难以计数。
10. 养浩然:指培养浩然之气,语出《孟子·公孙丑上》:“我善养吾浩然之气。”意为正大刚直之气,乃君子立身之本。
以上为【达理二首】的注释。
评析
此诗以一系列奇异的物类变化开篇,借“舒姑化泉”“牛哀变虎”等传说,揭示生命形态的无常与不可控。诗人由此引申到人对自身形体尚难主宰,更遑论外在的命运流转。全诗主旨在于表达对命运无常的深刻认知,并提出唯有修养内在浩然之气,方能超脱外境束缚,呼应道家与儒家共通的修身理念。语言简练,意象奇崛,哲理深邃,体现了白居易晚年对人生、命运的沉思与达观态度。
以上为【达理二首】的评析。
赏析
本诗以“变化”为核心主题,通过一系列超现实的神话传说与哲学寓言,构建出一个充满不确定性的世界图景。开篇四句连用四个“化”“变”之例,节奏紧凑,意象诡奇,令人顿生万物无常之感。诗人并不停留在对异象的猎奇描写,而是迅速转入哲理思辨:既然连人的形体都无法自主,又怎能奢望掌控命运?这种由外及内、由形而下至形而上的推进,体现出白居易晚年思想的深化。
诗中融合道家“齐物”“顺化”之思与儒家“养气”“守志”之教,既承认命运之不可控(“时来不可遏,命去焉能取”),又强调主体精神的自主性(“唯当养浩然”),展现出一种积极而达观的人生态度。语言质朴而有力,结构层层递进,结尾点题,余韵悠长,堪称白居易哲理诗中的佳作。
以上为【达理二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题为《达理二首·其一》,未收第二首。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提及白居易诗多涉佛老思想,此类“化物”之咏可见其受道家影响。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但评白居易晚年作品“渐入渊微,多谈理性”,可与此诗旨趣相参。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此诗,但指出白居易中年后“好道谈玄,兼涉释氏”,此诗正体现其思想融通之特点。
5. 今人朱金城《白居易集笺校》对此诗有详细校注,认为其“援引典故,皆本诸子百家,寓言明理,非徒记异”。
以上为【达理二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议