翻译
我有个侄子才刚六岁,给他取字叫“阿龟”。
有个女儿已长到三岁,给她起名叫“罗儿”。
一个刚开始学着说话欢笑,一个已经能背诵诗歌。
白天玩耍时抱着我的脚,夜里睡觉时枕着我的衣裳。
你们出生得多么晚啊,而我的年纪却已渐渐衰老。
年少的生命尚且令人怜爱,年老的心境更充满慈柔。
再好的酒终究会变质,再圆的月亮终将出现缺损。
恩爱之情也是如此,原本就是烦恼的根源。
世上之人无不为此所累,我又怎能超脱而去呢?
以上为【弄龟罗】的翻译。
注释
1. 弄龟罗:诗题中的“弄”意为逗玩、亲近;“龟”指其侄阿龟,“罗”指其女罗儿,合称“龟罗”,表现诗人对晚辈的亲昵之情。
2. 字之为阿龟:给侄子取表字为“阿龟”。“阿”为唐人常用亲昵前缀,“龟”或取长寿之意,亦或为俚俗爱称。
3. 罗儿:白居易之女,名罗罗,此处称“罗儿”,体现父爱之亲切。
4. 一始学笑语:其中一个(指侄子)刚开始学会说笑。
5. 一能诵歌诗:另一个(指女儿)已能背诵诗歌,显其聪慧。
6. 物情小可念:年幼者的情态令人怜爱。“物情”指人事情感。
7. 人意老多慈:年老之人更易生慈爱之心。
8. 酒美竟须坏:美酒终会腐败变质,比喻美好事物不能长久。
9. 月圆终有亏:月亮圆满之后必有亏损,象征盛极而衰的自然规律。
10. 恩爱缘,乃是忧恼资:恩爱之情本是烦恼之源,体现佛教“爱别离苦”思想。
以上为【弄龟罗】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,以家常口吻写亲子之情,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人通过描写年幼子女天真依恋的情景,抒发了对生命短暂、亲情难久的感慨。全诗由生活细节入手,逐步升华至人生哲理的思考,体现了白居易一贯的“老来情味减”与“知足保和”的思想倾向。诗中“酒美竟须坏,月圆终有亏”二句,既是自然规律的写照,也暗含佛家无常之理,表现出诗人面对亲情与生命变迁时的理性与无奈。
以上为【弄龟罗】的评析。
赏析
这首诗以极平实的语言描绘家庭生活的温馨画面,开篇即以“阿龟”“罗儿”两个稚气的名字营造出亲切氛围。诗人细致刻画孩童“抱足”“枕衣”的举动,生动展现孩子对长辈的依赖与亲昵,也反衬出诗人内心的温情与满足。然而笔锋一转,由“汝生何其晚,我年行已衰”带出迟暮之叹,情感由喜转悲。后半部分引入哲理思考,以“酒坏”“月亏”作比,揭示世间美好皆难永恒,进而指出“恩爱缘”实为“忧恼资”,流露出深受佛学影响的人生观——亲情虽暖,却也是执念与痛苦之源。结尾“举世同此累,吾安能去之”尤为沉痛,明知是累,却无法割舍,正是凡人之情的真实写照。全诗结构紧凑,由事入情,由情入理,展现了白居易晚年淡泊中见深情、理性中藏悲悯的独特风格。
以上为【弄龟罗】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作《病中哭周员外》”,然内容不符,应以《弄龟罗》为正题。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五称:“白乐天诗如‘有侄始六岁,字之为阿龟’之类,皆直叙天伦之乐,而寓感慨于其中,最得风人之旨。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“语极琐屑,情极缠绵。后段翻出哲理,不离家常,愈见真挚。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“此诗纯任自然,无雕饰语,而老怀慈爱,尽在‘抱足’‘枕衣’中写出。‘酒美’‘月圆’二语,乃通体警策,言欢愉之不可久恃也。”
5. 今人陈友琴《白居易诗选》评:“通过儿女幼态,抒写老年亲情,又以佛理化解,典型体现白氏晚年思想状态。语言浅白而意蕴深厚。”
以上为【弄龟罗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议