翻译
久别之后偶然相逢,彼此都怀疑是在梦中。
此刻正享受着重逢的欢乐,可刚放下酒杯,欢聚又成空。
以上为【逢旧】的翻译。
注释
1. 逢旧:与旧友相逢。
2. 久别:长时间分离。
3. 偶相逢:偶然相遇,强调重逢的意外性。
4. 俱疑是梦中:双方都怀疑眼前情景是梦境,形容惊喜之极,难以置信。
5. 即今:如今,当下。
6. 欢乐事:指久别重逢的喜悦。
7. 放盏:放下酒杯,指饮酒后的动作,象征欢聚的结束。
8. 又成空:再次归于虚无,表达欢愉转瞬即逝、聚后复散的怅惘。
以上为【逢旧】的注释。
评析
本诗通过描写久别重逢的瞬间情感波动,表达了人生聚散无常、欢乐短暂的深切感慨。诗人以极简的语言勾勒出“相逢—疑梦—欢聚—成空”的心理过程,层层递进,情感真挚动人。全篇不事雕琢,却自然流露出对友情的珍视与对人生无常的无奈,体现了白居易诗歌“平易近人而情味深长”的典型风格。
以上为【逢旧】的评析。
赏析
这首五言绝句语言朴素,意境深远。首句“久别偶相逢”开门见山,点明情境——久别重逢,且是“偶”遇,更添珍贵。次句“俱疑是梦中”极为传神,将久别之人相见时那种不敢相信、恍如隔世的心理刻画得入木三分,与杜甫“夜阑更秉烛,相对如梦寐”异曲同工。第三句转入现实,“即今欢乐事”写出当下的欣慰与欣喜。然而结句陡然转折:“放盏又成空”,欢宴方罢,友人离去,欢乐瞬间化为虚空,留下无尽怅惘。这种由喜入悲的情感落差,强化了人生聚散难料的主题。全诗短短二十字,情感跌宕,余韵悠长,堪称短章中的佳作。
以上为【逢旧】的赏析。
辑评
1. 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗条目。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《逢旧》,署名白居易,但未附历代评语。
3. 清代《唐诗三百首补注》未选录此诗。
4. 现存历代唐诗选本及评论文献中,未见对此诗的具体评述。
5. 当代学术论文及研究资料中,鲜有专门针对此诗的评论文章。
以上为【逢旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议