翻译
今年还剩下二十六天,到来年我就六十二岁了。
连眼前的自身尚且无法顾及忧虑,又何必去计较人世间的是是非非?
我这个隐居之士早已忘却世事,默默静坐,如同忘了捕鱼的工具;
而您这位先生则枕着酒曲昏昏入睡,沉醉于酒乡之中。
不如早日相约一同归向那醉乡,那醉乡离我们其实并不遥远。
以上为【荅崔宾客晦叔十二月四日见寄】的翻译。
注释
1. 荅:同“答”,回应、酬答之意。
2. 崔宾客晦叔:即崔玄亮,字晦叔,唐代官员,曾任太子宾客,与白居易交好。
3. 十二月四日见寄:指崔晦叔于十二月四日寄来诗作,白居易为此作诗回赠。
4. 日馀二十六:指当年农历十二月四日之后尚余二十六日,即年末将至。
5. 来岁年登六十二:白居易生于公元772年,此诗作于大和九年(835年),次年(836年)即满六十二岁。
6. 忘筌:典出《庄子·外物》:“筌者所以在鱼,得鱼而忘筌。”比喻达到目的后便忘记原来的手段,引申为忘却形迹、超然物外的精神状态。
7. 居士:此处为白居易自称,表示其退居林下、不问世事的身份。
8. 先生:指崔晦叔,尊称。
9. 枕曲:以酒糟为枕,极言嗜酒沉醉之态。“曲”指酿酒用的酒曲,代指酒。
10. 醉乡:古人想象中的理想境界,指借酒避世、无忧无虑的精神乐园,如刘伶《酒德颂》所描绘。
以上为【荅崔宾客晦叔十二月四日见寄】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,写给友人崔晦叔,表达了一种超脱尘世、寄情酒乡的人生态度。诗人面对年岁渐高,已无心过问人间纷扰,主张以“忘筌”“枕曲”的方式安度余生。全诗语言平易自然,情感真挚洒脱,体现了白居易晚年崇奉老庄、追求心灵安宁的思想倾向。在对友人的劝慰中,也流露出自己对生命终局的坦然与豁达。
以上为【荅崔宾客晦叔十二月四日见寄】的评析。
赏析
这首七言律诗虽未严格对仗,但结构清晰,意脉贯通。首联以时间起笔,“今岁日馀二十六,来岁年登六十二”,既点明时节,又暗含人生迟暮之感。数字的对比强化了岁月流逝的紧迫,为全诗奠定了淡泊自守的情感基调。颔联“尚不能忧眼下身,因何更算人间事”,直抒胸臆,表达对世俗事务的彻底疏离,语气看似平淡,实则蕴含深沉的人生体悟。颈联运用两个典故性意象——“忘筌”与“枕曲”,分别刻画诗人与友人共同的隐逸姿态:一者静默参道,一者酣然醉卧,形象生动而富哲理意味。尾联“早晚相从归醉乡,醉乡去此无多地”,以“醉乡”为精神归宿,语带双关,既是邀约共饮,更是共赴超脱之境。整首诗语言质朴,意境深远,充分展现了白居易晚年“知足保和”的处世哲学。
以上为【荅崔宾客晦叔十二月四日见寄】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷八十三引元人范德机评:“乐天晚节,耽于闲适,诗多率意而成,然情真语淡,自有风致。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十五:“此等诗不必工对,但以意胜。‘忘筌’‘枕曲’,各肖其人,末句归结到‘醉乡’,亦是惯用语,而自然亲切。”
3. 《唐诗别裁集》卷十二评白居易诗:“香山晚年,厌历世故,专以乐天知命为怀,故多劝人归隐、及时行乐之语,此篇即其一例。”
4. 《历代诗话》引清代赵翼《瓯北诗话》云:“白香山诗,老境翛然,如‘居士忘筌默默坐,先生枕曲昏昏睡’,写出闲适之趣,非真有此胸次者不能道。”
以上为【荅崔宾客晦叔十二月四日见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议