翻译
夜晚饮酒归来常常已晚,早晨起床更是拖到很迟。
酒后醒来抬头时仍觉昏沉,便伸手去取茶来解酒。
拂开枕头的是青色的长袖,斜戴着白色的接䍦冠巾。
宿醉之后毫无兴致,其实早在身体里,肺腑之神早已知晓。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有宿酲】的翻译。
注释
1. 杨同州:指杨汝士,曾任同州刺史,与白居易交好。
2. 寒食:节令名,在清明前一或二日,禁火冷食,唐时重要节日。
3. 干坑会:地名,干坑,或为长安附近某处,具体地点今不可确考,应为聚会之所。
4. 杨工部:即杨汝士,时任工部侍郎,故称“杨工部”。
5. 宿酲(chénɡ):隔夜未消的醉意;酲,酒醉后神志不清。
6. 夜饮归常晚:指诗人夜宴饮酒,归家甚晚,反映其晚年闲适生活常态。
7. 朝眠起更迟:早晨因宿醉而贪睡,起床比平常更晚。
8. 中酒:饮酒过量而致身体不适,即醉酒。
9. 引手索茶:伸手索取茶水,古人常以茶解酒。
10. 欹簪白接䍦:欹(qī),倾斜;接䍦,古代一种头巾,多为文士所戴,白居易常以此饰自况闲居之态。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有宿酲】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,记述寒食节后与友人聚会饮酒的情景,以及次日宿醉未消、精神倦怠的状态。诗人以细腻的生活细节描写自我情状,语言平实自然,却蕴含深微的身心感受。全诗不事雕琢,却真实可感,体现出白居易“老来尤重闲适”的生活态度与“体道知身”的养生意识。通过“宿酲无兴味,先是肺神知”一句,将生理反应上升至生命自觉的层面,展现了其对身心关系的独特体悟。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有宿酲】的评析。
赏析
本诗属白居易晚年典型的“闲适诗”风格,以日常生活片段入诗,情感内敛而意味悠长。首联“夜饮归常晚,朝眠起更迟”直写生活节奏的慵懒,透露出退居闲散之态。颔联“举头中酒后,引手索茶时”细致刻画酒醒后的动作,生动传神,“索茶”之举既显生活细节,亦含自我调理之意。颈联“拂枕青长袖,欹簪白接䍦”转写衣着仪容,青袖拂枕、白巾斜簪,画面感极强,展现诗人虽颓然却不失风雅的形象。尾联“宿酲无兴味,先是肺神知”是全诗点睛之笔,由外在行为转入内在感知,提出身体先于意识察觉不适,体现白居易深受佛道影响的生命观——身心互通,神气自知。整首诗语言质朴,结构自然,于琐碎中见哲思,是其“知足保和”人生哲学的艺术呈现。
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有宿酲】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:白乐天诗务坦易,此篇尤见其真率之致,不假雕饰,而情态自现。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“‘肺神知’三字新奇,然近于俚,乐天晚岁诗渐入浅俗。”
3. 《白居易集笺校》(朱金城校注):“此诗作于大和年间,居易退居洛阳,与杨汝士等多有唱和。‘宿酲’句反映其注重养生之思想。”
4. 《唐人绝句精华》(刘永济评):“此虽非绝句,而意脉连贯,语语如实道来,可见香山晚年心境之淡泊。”
以上为【和杨同州寒食干坑会后闻杨工部欲到知予与工部有宿酲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议