翻译
春天的景色有时也会消尽,而你官府公务却整日繁忙。
虽然每日两次上衙不能缺席,偶尔一醉又有什么妨碍?
芬芳的花树如雪团般盛开,衰老的老翁鬓发已如霜染。
我知道你依仗着年少青春,还不懂得珍惜眼前的大好风光。
以上为【惜春赠李尹】的翻译。
注释
1. 惜春:怜惜春光,暗喻珍惜青春与美好时光。
2. 李尹:姓李的县令或府尹,“尹”为古代地方长官之称。
3. 春色有时尽:春天并非永恒,终有结束之时,喻指青春和美好事物皆会消逝。
4. 公门:官府,指官场事务。
5. 两衙:唐代官员每日需早晚两次到衙门报到理事,称“两衙”。
6. 阙(quē):通“缺”,缺席之意。
7. 芳树花团雪:形容春日花木繁盛,花朵洁白如雪团簇。
8. 衰翁鬓扑霜:老翁两鬓斑白如被霜覆盖,自指诗人年迈。
9. 倚年少:凭借自己还年轻。
10. 未苦惜风光:还不真正懂得珍惜美好的时光与景物。“苦”在此作“深”“切”解,强调珍惜的程度。
以上为【惜春赠李尹】的注释。
评析
此诗为白居易赠予友人李尹之作,以春景起兴,抒写对时光流逝的感慨,并劝勉年轻官员莫因公务繁忙而忽视人生美好。诗人通过“春色”与“公门忙”的对比,揭示出自然之美与仕途之累的矛盾;又以“花团雪”与“鬓扑霜”的意象对照,凸显青春易逝、老年将至的无奈。尾联点明主旨:劝诫年少者应及早珍惜光阴与风景,莫待老来空叹。全诗语言平易,情感真挚,体现了白居易一贯的通俗风格与深刻人生哲思。
以上为【惜春赠李尹】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景叙事,后四句抒情议论,层层递进。首联以“春色尽”与“公门忙”相对,形成自然与人事的张力,暗示人生中美好与责任之间的冲突。颔联语气转缓,提出“一醉亦何妨”,看似放达,实则含蓄表达对友人过度勤政的关切与劝慰。颈联对仗工整,“芳树花团雪”写外在春景之盛,“衰翁鬓扑霜”写内在生命之衰,视觉与情感双重对照,极具感染力。尾联直抒胸臆,点出“年少”与“惜风光”的主题,语重心长,既有对友人的提醒,也蕴含诗人自身的人生体悟。全诗语言浅近而意蕴深远,典型体现白居易“老妪能解”而“思深忧远”的诗歌特质。
以上为【惜春赠李尹】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《赠李尹》。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提及白诗“言简理尽,遂成一家”,此类赠答小诗尤见其“触事兴怀”之妙。
3. 清代赵翼《瓯北诗话》称白居易“于琐事细景中写出人情物理”,此诗以醉酒、鬓霜等日常细节寄寓人生感慨,正合此评。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未专论此诗,但指出白居易晚年多作劝世之语,常以“惜时”“行乐”相劝,此诗亦属此类。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗当作于白居易晚年任闲职期间,语气平和而略带劝诫,反映其晚年处世态度。
以上为【惜春赠李尹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议