翻译
清晨饮上一杯酒,静心契合天地自然的化育之道。
恍惚间毫无杂念,太阳已升得很高,仍悠闲地躺着休息。
傍晚读一卷书,领会其中意趣,如同听到美好的言语。
欣喜于有所领悟之时,夜深了还独自坐着不愿睡去。
又从琴声中获得乐趣,在安放琴弦之间尽享闲暇。
更添诗中的豪情奔放,提笔写作便无法停歇。
唯有这饮酒、读书、抚琴、作诗四件事,用来打发日日夜夜。
所以在阴雨连绵的日子里,连续十天都不曾出门。
这才真正明白那些独来独往的人,心境安宁时,时光也安然度过。
以上为【效陶潜体诗十六首】的翻译。
注释
1. 效陶潜体:模仿陶渊明(字渊明)的诗歌风格。陶潜诗风质朴自然,多写田园生活与隐逸情趣,白居易晚年极为推崇。
2. 冥心:静心,使心灵沉静。
3. 元化:自然的化育,指宇宙万物运行的根本规律,出自道家思想。
4. 兀然:昏沉貌,此处引申为静坐无思、物我两忘的状态。
5. 会意:领会书中旨趣,语出《五柳先生传》:“好读书,不求甚解,每有会意,便欣然忘食。”
6. 嘉话:美好的言辞,令人愉悦的话语。
7. 琴上趣:指弹琴所带来的精神愉悦,古代文人常以琴为修身养性之具。
8. 安弦:安装或调正琴弦,代指弹琴前的准备,也象征从容闲适的生活节奏。
9. 诗中狂:作诗时情感奔放、才思涌动的状态。
10. 独往人:指隐士,特指像陶渊明那样不随流俗、独来独往的人,《庄子·在宥》有“出入六合,游乎九州,独往独来”之语。
以上为【效陶潜体诗十六首】的注释。
评析
白居易此诗题为《效陶潜体诗十六首》之一,明显模仿陶渊明的风格与精神追求。全诗以简淡语言描绘隐逸生活的情趣,展现诗人超然物外、自得其乐的精神境界。通过“饮酒”“读书”“抚琴”“作诗”四种雅事,构建出一个远离尘嚣、内心宁静的生活图景。诗中“冥心合元化”“兀然无所思”等句,体现出道家顺应自然、清静无为的思想;而“欣然有所遇”“心安时亦过”则流露出儒家修身自适、安贫乐道的情怀。整首诗节奏舒缓,意境恬淡,是白居易晚年退居洛阳时期思想趋于平和、向往田园生活的写照,亦可见其对陶渊明人格与诗风的高度认同与追慕。
以上为【效陶潜体诗十六首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,按时间顺序展开:从“朝饮”到“日高”,从“暮读”至“夜深”,完整呈现一日之隐居生活。诗人选取四个典型活动——饮酒、读书、抚琴、作诗,作为精神寄托的核心内容,既贴近文人日常,又富于哲理意味。语言朴素自然,毫无雕饰,却意境深远,充分体现了“效陶潜体”的艺术特征。尤其“欣然有所遇,夜深犹独坐”一句,将读书时的心灵共鸣刻画得细腻动人;而“复多诗中狂,下笔不能罢”则展现出创作激情的不可遏制,颇具个性色彩。结尾由个人体验上升至人生感悟:“始悟独往人,心安时亦过”,点明真正的安宁来自内心的自足,而非外在环境的改变,深化了主题。全诗虽无激烈情绪或宏大叙事,却以平淡中见真味的方式,传达出一种超越世俗、回归本真的生活理想。
以上为【效陶潜体诗十六首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》评白居易晚年诗风:“坦易者多,深婉者少,然得陶公遗意,清远闲旷,自成一家。”
2. 宋代苏轼《与苏辙书》云:“白乐天……作诗似陶渊明,情真而味长,虽浅近而可观。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“乐天学陶,得其自然,不失为真率之致。此诗叙幽居之乐,皆从心得写出,非强摹形似者比。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此诗写闭户读书之乐,情景交融。‘欣然有所遇’五字,写出读书时心神契合之妙,较‘每有会意,便欣然忘食’更进一层。”
5. 当代学者陈贻焮《论白居易的诗歌创作》指出:“白居易效陶诸作,并非简单模仿,而是结合自身经历与心境,发展出一种更为平实通达的隐逸观。此诗即体现其晚年‘中隐’思想的具体实践。”
以上为【效陶潜体诗十六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议