翻译
暮春时节,正是三月三日上巳节的风光;
人生流光飞逝,已过半百之年。
本想悠闲出游,却苦于没有知心同伴,
带着满腹惆怅行至江边,最终掉转船头,独自归去。
以上为【三月三日】的翻译。
注释
1. 三月三日:即上巳节,古代重要节日,人们常在此日到水边祓禊(洗濯去灾)、踏青游春。
2. 暮春:春季的最后一个月,农历三月,此时节草木繁盛,春意将尽。
3. 风景初三日:指三月三日的景致,“初”强调节日伊始,亦有清新之意。
4. 流世光阴:指世间流转的时光,人生短暂。
5. 半百年:五十岁,白居易作此诗时约在晚年,已过知天命之年。
6. 闲游:悠闲地游玩,本为节日应有之乐事。
7. 好伴:志趣相投、可共游赏的知己朋友。
8. 半江:行至江中一半路程,形容已出发但未达目的地。
9. 惆怅:失意、伤感的情绪。
10. 回船:掉转船头返回,象征计划落空,兴致索然。
以上为【三月三日】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年所作,以简练的语言抒发了对时光流逝的感慨与孤独无伴的惆怅。诗人选取“三月三日”这一传统节日作为背景,本应是踏青游赏、亲友相聚的好时节,然而诗人却因“无好伴”而无法尽兴,最终“回船”,情绪由期待转为失落。全诗情感真挚,语言平实自然,体现了白居易一贯的写实风格和对人生况味的深刻体悟。在平淡叙述中蕴含深沉的人生感慨,尤显动人。
以上为【三月三日】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句写景叙事,后两句抒情言志。首句“暮春风景初三日”点明时间与节令,营造出春光明媚、生机盎然的氛围;次句“流世光阴半百年”陡然转折,由外景转入内心,感叹人生已过大半,形成强烈的时间对比。后两句直抒胸臆,“欲作闲游”本是顺应节令的自然之举,却因“无好伴”而作罢,可见诗人重视精神共鸣甚于形式游乐。“半江惆怅却回船”一句尤为精妙,“半江”既写行程之远,也暗示心意之决绝;“惆怅”点明情绪,“回船”则以动作收束全诗,余韵悠长。整首诗语言朴素,却情感深沉,展现了白居易晚年对友情、时光与生命意义的深切体认。
以上为【三月三日】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可能因其非白居易名篇,流传较窄。
2. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《三月三日》,作者白居易,为可信文献依据。
3. 清代蘅塘退士编《唐诗三百首》未选此诗,说明其在传统选本中影响有限。
4. 现代学者陈友琴在《白居易诗评述汇编》中指出,白居易晚年多作感时伤怀之作,此类小诗“语淡而情深,足见晚境孤寂”。
5. 日本五山文学中曾引用白居易此类短诗,用以表达禅意中的孤独与放下,显示其在东亚汉诗圈有一定传播。
以上为【三月三日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议