过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井,又软语商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
芳径,芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳,便忘了天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。
翻译
春社日刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕中间穿飞,屋梁上落满了旧年的灰尘,冷冷清清。分开羽翼想停下来,再试着钻进旧巢双栖并宿。好奇地张望雕梁藻井,又呢喃软语商量个不停。倏然间飘然而起掠过花梢,如剪的翠尾划开了红色花影。
芳香弥漫小径间,春雨将芹泥融融浸润。喜欢贴地争飞,好像要比比谁更俊俏轻盈。回到红楼时天色已晚,看够了昏暝中的柳枝花影。但只顾自己在巢安稳栖息,却忘了稍回天涯游子的书信。这可愁坏了闺中憔悴佳人,望穿双眼天天画栏独凭。
版本二:
春社已过,燕子穿过帘幕飞回,去年的巢中积尘微冷。它们高低错落地想要栖息,试着飞进旧巢并肩而立。细细打量雕梁画栋与彩绘藻井,又用柔声呢喃似在商量不定。轻盈地掠过花梢,翠绿的尾羽划开繁花的影色。
小径芬芳,芹泥因春雨滋润而柔软。喜爱低飞贴近地面,争相炫耀轻巧俊逸的姿态。归来已是夜色渐浓的红楼时分,早已看够了柳暗花明的黄昏景色。本该安稳地在香巢中栖息,却似乎忘了传递天涯的音信。令人忧愁的是那画楼中蹙眉凝望的女子,终日独自倚靠栏杆,双眉紧锁。
以上为【双双燕 · 咏燕】的翻译。
注释
双双燕:词牌名。始见史达祖《梅溪集》,即以咏双燕。双调九十八字,上阕五仄韵,下阕七仄韵。
春社:古代春天的社日,以祭祀土神。在立春后第五个戊日。
度:穿过。帘幕:古时富贵人家多张挂于院宇。
差(cī)池:燕子飞行时,有先有后,尾翼舒张貌。
相(xiàng):端看、仔细看。雕梁:雕有或绘有图案的屋梁。
藻井:用彩色图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。
软语:燕子的呢喃声。
翠尾:翠色的燕尾。红影:花影。
芳径:长着花草的小径。
芹泥:水边长芹草的泥土。
红楼:富贵人家所居处。
柳昏花暝(míng):柳色昏暗,花影迷蒙。暝:天色昏暗貌。
栖香:栖息得很香甜,睡得很好。
天涯芳信:给闺中人传递从远方带来的书信。古有双燕传书之说。
翠黛双峨:指闺中少妇。黛蛾:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。
画阑:雕花的栏杆。凭:倚靠。
1 春社:古代祭祀土地神的日子,通常在立春后第五个戊日,标志着春天的正式开始,也是燕子归来之时。
2 度帘幕中间:穿越屋内的帘幕之间,指燕子飞入人家筑巢。
3 去年尘冷:去年的巢中积尘微冷,暗示旧巢久无人居或久未使用。
4 差池欲住:差池,形容燕子飞行时羽翼参差不齐的样子;欲住,想要停下栖息。
5 相并:并肩而立,指双燕一同进入旧巢。
6 还相雕梁藻井:还相,反复端详;雕梁,雕饰的屋梁;藻井,屋顶的彩绘装饰,多用于厅堂。
7 软语商量不定:形容燕子鸣叫如低声细语,似在商议筑巢或栖息之事。
8 翠尾分开红影:翠尾,绿色的尾巴;红影,指花丛的红色影子;燕尾掠过花丛,如分开花影。
9 芹泥雨润:芹泥,生长水芹的湿润泥土,燕子常取之筑巢;雨润,被春雨浸润。
10 愁损翠黛双蛾:愁损,因愁而损容;翠黛双蛾,指女子画过的青黑色眉毛,代指闺中女子。
以上为【双双燕 · 咏燕】的注释。
评析
这是一篇咏双燕的绝唱。通篇白描,写得精妙传神。上片写燕子阳春飞回旧宅,屋梁上落满了灰尘,颇感清冷,欲住而犹豫不决,张望雕梁画栋,窃窃私语商量,之后飘然地快速掠过花梢,穿越花丛,投宿故巢。下片写留居后生活美满,双双衔泥修巢,贴地飞翔,仿佛竞相夸耀着轻俊的身形,观花赏柳,流连郊原,天晚归巢双栖,安稳甜美。双燕陶醉于幸福中,忘记捎回远方佳音,害得红楼佳人愁锁双眉,一天天独倚着画楼栏杆期盼意中人。
这首咏物词妙处在于将禽鸟人化,赋予双燕以人的感情灵性,她们如同一对热恋的情人,双飞双栖,甜美温馨。“软语商量不定”,“翠尾分开红影”,写燕语、燕飞,传神入妙,巧夺天工。篇末以双双春燕与孤栖愁损佳人对照,透露人间幽恨。人生愁恨多,何如燕自由。意蕴何等深长。本词句句写燕,通篇不出“燕”字,处处使人看到燕的动作、形态、情韵,手法之工妙,令人叫绝。
这首《双双燕·咏燕》是南宋词人史达祖的代表作之一,以细腻入微的笔触描绘双燕归巢、嬉戏、筑巢、呢喃之态,借物抒情,将燕子的活泼灵动与闺中女子的孤寂愁思巧妙结合。全词咏物而不滞于物,既极尽描摹之能事,又寄托深远,体现出“咏物词”的高超境界。词中通过燕的“快拂花梢”“软语商量”等动态描写,赋予燕子以人的情态;而结尾由燕及人,转写女子“画阑独凭”,形成鲜明对照,深化了相思离愁的主题。整首词语言清丽,结构缜密,动静相宜,情景交融,堪称宋代咏物词中的上乘之作。
以上为【双双燕 · 咏燕】的评析。
赏析
史达祖此词以“双双燕”为题,专咏燕子成双归巢之景,实则寓情于物,寄托深婉。上片从“过春社了”起笔,点明时节,引出燕子归来。继而细致刻画其穿帘、寻巢、试住、相视、软语等一系列动作,极富生活气息。“差池欲住”“还相雕梁藻井”数句,观察入微,拟人手法自然贴切,使燕子仿佛有情有思。“飘然快拂花梢,翠尾分开红影”一句尤为灵动,以视觉动感写出燕子轻捷之姿,色彩明丽,画面感极强。
下片转入对燕子日常活动的描写,“芳径”“芹泥雨润”写环境之清新,“贴地争飞”显其轻巧敏捷。“红楼归晚”一转,由物及人,暗引出人物情境。燕子“应自栖香正稳”,安然无忧,反衬出人间女子“忘了天涯芳信”的焦虑与失落。末句“愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭”,将视线拉至深闺,以女子独倚画栏作结,余韵悠长。全词结构精巧,前写燕,后写人,由物兴感,过渡自然,情感层层递进,真正做到了“不即不离,若即若离”的咏物要旨。
以上为【双双燕 · 咏燕】的赏析。
辑评
沈际飞《草堂诗馀正集》:“欲”字、“试”字、“还”字、“又”字入妙。
王士祯《花草蒙拾》:咏物至此,人巧极天工错矣!
黄苏《蓼园词选》:词旨倩丽,句句慰贴,匠心独造,不愧清新之目。
王国维《人间词话》卷下:贺黄公谓:“姜论史词,不称其‘软语商量’而称其‘柳昏花暝’,固知不免项羽学兵法之恨。”然“柳昏花暝”,自是欧、秦辈句法,前后有画工、化工之殊,吾从白石,不能附和黄公矣。
龙榆生《唐宋词格律》:首句句式是一、二、一,中间两字相连,等于辛弃疾《水龙吟》结句之“揾英雄泪”。前片第二句、后片第三句领格字例用去声,即“度”与“爱”字。
1 清代陈廷焯《白雨斋词话》卷二:“史邦卿《双双燕》词,缠绵忠厚,情味最深。‘应自栖香正稳,便忘了天涯芳信’,怨而不怒,深得风人之旨。”
2 清代刘熙载《艺概·词曲概》:“咏物隐然只是咏怀,盖有个我也。史邦卿‘双双燕’词,妙在不粘不脱,不即不离。”
3 清代周济《宋四家词选目录序论》评史达祖词:“工于琢句,善写物态,然骨力未坚,气格不高。”(虽非专评此词,但可参考其整体评价)
4 近代王国维《人间词话》未直接评论此词,但在论咏物词时强调“有我之境”与“无我之境”,此词恰以“有我”见长,借燕写人,符合其审美标准之一。
5 《词林纪事》引张镃云:“词人之赋,莫妙于史邦卿《双双燕》,状物态如画,而情致缠绵。”
以上为【双双燕 · 咏燕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议