翻译
秋日风雨萧瑟,冷落寂寥,来访的客人稀少;门前庭院清静,白昼也常常闭门独处。
曾经佩戴金饰的骏马已将要卖掉,罗袖轻舞的歌伎柳枝也已寻访送还。
随意翻翻书卷,姑且借以催眠入睡;浅酌几杯酒,勉强让自己露出一丝欢颜。
眼睛昏花,入夜后便不再赏月;脚力沉重,春天已至却无法登山。
内心宁静,即便身处喧嚣也觉得寂静;忘却机心,连梦境中也感到安闲。
是非、爱憎种种烦恼都已消尽,只愿寄此空身,淡然存在于世间。
以上为【閒居】的翻译。
注释
1. 閒居:指退居在家,过清闲生活。閒,同“闲”。
2. 萧条:形容风雨凄凉、景物冷落。
3. 金羁:饰有金制马络头,象征贵重坐骑。
4. 骆马:毛色黑白相间的马,此处泛指良马。
5. 罗袖柳枝:指歌伎或舞女。“柳枝”可能为具体人名,唐代有以“柳枝”为艺名者。
6. 书卷略寻聊取睡:随意翻阅书籍,只为助眠。反映心境淡泊,不求功名。
7. 酒杯浅把粗开颜:只饮少量酒,勉强展露笑容。
8. 眼昏入夜休看月:年老眼花,夜间不宜赏月。
9. 脚重经春不上山:腿脚不便,春天也无法登山游览。
10. 机忘:忘却机巧之心,即抛弃世俗争竞之意。
以上为【閒居】的注释。
评析
《閒居》是白居易晚年隐居生活的真实写照,体现其由仕途沉浮转向内心修养、追求精神超脱的心路历程。诗中通过描写生活环境的冷清、物质生活的简朴、身体的衰老以及心境的澄明,层层递进地展现了诗人“闲居”之“闲”并非无所事事,而是经过人生历练后的主动选择与心灵净化。全诗语言平实自然,情感真挚深沉,结构严谨,对仗工整,体现了白居易“老来方知清净乐”的人生哲学,是其“中隐”思想的典型表达。
以上为【閒居】的评析。
赏析
本诗以“閒居”为题,开篇即营造出秋日孤寂的氛围:“风雨萧条秋少客,门庭冷静昼多关”,不仅写外在环境的冷清,更暗示诗人主动避世的心态。颔联“金羁骆马近卖却,罗袖柳枝寻放还”,通过舍弃象征身份地位的骏马与代表声色享乐的歌伎,表明诗人彻底告别官场繁华,走向简朴生活。颈联转入日常生活细节,读书非为求知,饮酒只为慰怀,透露出一种无奈中的自适。
尾联尤为深刻:“是非爱恶销停尽,唯寄空身在世间”,将全诗推向哲理高度——一切情绪与执念皆已放下,仅以“空身”寄寓尘世,体现出深受佛道思想影响的超然境界。中间两联对仗工稳,情理交融,而“心静无妨喧处寂,机忘兼觉梦中闲”一句,更是将禅意融入日常,达到动静一如、梦觉双忘的境地。全诗语言质朴而不失韵味,情感由外而内,由身及心,层次分明,堪称白居易晚年闲适诗的典范之作。
以上为【閒居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白乐天晚岁诗多务平淡,此作语虽浅而意深远,得陶(渊明)之遗风。”
2. 《历代诗话》引《容斋随笔》云:“白公晚年好佛,诗多说理。如‘是非爱恶销停尽,唯寄空身在世间’,可谓了达生死,息心净土矣。”
3. 《唐诗别裁集》评:“通体清旷,不言闲而闲意自见。中四句写出老境衰慵,而心地澄澈,尤在后二语。”
4. 《瀛奎律髓汇评》:“此诗写闲居之状,不假雕饰,而自然成趣。‘心静无妨喧处寂’一联,可作座右铭。”
5. 《养一斋诗话》:“乐天诗能于俗中见道,如此诗‘唯寄空身在世间’,非真有所得者不能道。”
以上为【閒居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议