翻译
秋日的经堂中烟雾缭绕,月光洒满了庭院;香花静静绽放,磬声清越悠扬。
谁能来此探寻佛法真谛?白老(诗人自称)新设了一藏佛经,诚邀僧人前来共修。
以上为【题香山新经堂招僧】的翻译。
注释
1. 题:题写,题咏。
2. 香山:指洛阳香山寺,白居易晚年常居于此,自号“香山居士”。
3. 新经堂:新建或新修缮的用于供奉和诵读佛经的殿堂。
4. 招僧:邀请僧人前来居住、讲经或修行。
5. 烟满秋堂:香火之烟弥漫在秋天的经堂之中,形容礼佛之盛。
6. 月满庭:月光洒满庭院,渲染清寂空灵的意境。
7. 香花漠漠:香花无声地盛开,“漠漠”形容寂静广布之貌。
8. 磬泠泠:磬,佛教法器,击之发声以警众修道;“泠泠”形容声音清越悦耳。
9. 真谛:佛教术语,指真实不虚的道理,即佛法的根本义理。
10. 白老:白居易自称,晚年常以此自称,语气温和谦逊。
以上为【题香山新经堂招僧】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年退居洛阳香山寺期间所作,题为《题香山新经堂招僧》,表达了他对佛教信仰的虔诚以及弘扬佛法的愿望。全诗语言简淡自然,意境清幽宁静,通过描绘经堂中秋夜的静谧景象,营造出浓厚的禅意氛围。末句“白老新开一藏经”既点明题旨——设立经堂、延请高僧,也体现了诗人晚年归心佛门、致力于精神修养的生活状态。诗歌虽短,却融合了景、情、志于一体,展现了白居易“外儒内佛”的思想特质。
以上为【题香山新经堂招僧】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出一幅秋夜经堂图景:烟霭缭绕、月华如水、香花静放、磬声泠然,视听交融,动静相宜,展现出佛门清净庄严之美。前两句写景,不事雕琢而意境自远,深得王维一派山水禅诗之神韵。后两句由景入情,直抒胸臆,“谁能来此寻真谛”一句设问,既有对知音同道的期盼,也暗含对世人沉迷俗务、不解佛理的淡淡叹息。结句“白老新开一藏经”,坦率真诚,既说明建经堂之举,又表现其护持佛法之愿。整首诗格调冲淡平和,情感内敛而深厚,正是白居易晚年“闲适诗”风格的典型体现,同时也反映出他将佛教作为人生归宿的精神取向。
以上为【题香山新经堂招僧】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《题香山新经堂招僧》,未附评语。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷三十九载白居易居香山事,称其“与僧如满等结香火社,自称香山居士”,可为此诗背景佐证。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评白居易晚年诗时指出:“乐天晚年诗句多尚恬淡,寄兴禅悦,如‘空门寂静老夫家’之类,皆自道其志也。”与此诗意趣相通。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此诗,但多次论述白居易晚年崇佛心态及其与香山寺之关系,有助于理解此诗的思想背景。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》对此诗有校勘与简要注释,认为此诗作于大和年间以后,属白居易退居洛阳时期的宗教生活写照。
以上为【题香山新经堂招僧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议