翻译
紫阁峰的西边,清渭河的东岸,野烟弥漫之处,夕阳正缓缓沉落。
风中的荷叶已显老态,只剩下萧条的绿意;水边的蓼花也已凋残,仅余寂寞的红色。
我早已厌倦了宦海漂泊,而你正遭遇仕途失意,令人怜惜的是,我们在这秋天里的愁思,心境竟是如此相同。
以上为【县西郊秋寄赠马造】的翻译。
注释
1. 县西郊:指某县西部的郊外,具体地点不详,可能是诗人任官之地。
2. 马造:白居易友人,生平事迹不详,或为同僚或旧识。
3. 紫阁峰:终南山著名山峰之一,位于今陕西户县东南,因山色紫翠而得名。
4. 清渭:即渭水,黄河重要支流,流经关中平原,古称“清渭”,以别于浊泾。
5. 野烟:原野上飘浮的雾气或炊烟,此处形容荒远幽静之境。
6. 风荷:被风吹动的荷叶。
7. 萧条绿:形容荷叶枯黄衰败,绿色已不复鲜嫩,显得冷落凄清。
8. 水蓼(liǎo):一种生长在水边的草本植物,夏秋开花,花小而红。
9. 寂寞红:指残存的蓼花在荒凉环境中独自开放,无人欣赏,倍显孤寂。
10. 宦游:离乡在外做官,奔波于仕途。
以上为【县西郊秋寄赠马造】的注释。
评析
此诗为白居易寄赠友人马造之作,写于秋日西郊,借景抒怀,表达了诗人对友人失意的同情与自身宦游倦怠的感慨。全诗以“秋思”为主线,通过描绘荒凉萧瑟的秋景,烘托出两人共同的孤寂与无奈。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易一贯的平实风格与深切的人情关怀。诗中“我厌宦游君失意”一句直抒胸臆,将个人境遇与友人命运并置,增强了情感共鸣的力量。
以上为【县西郊秋寄赠马造】的评析。
赏析
本诗首联点明地理与时间背景,以“紫阁峰西”“清渭东”勾勒出开阔而略带苍茫的空间感,“野烟深处夕阳中”则渲染出黄昏时分朦胧、寂静的氛围,为全诗定下萧索基调。颔联写景细腻,“风荷老叶”与“水蓼残花”皆取秋日衰败之象,“萧条绿”“寂寞红”不仅描摹色彩,更赋予其情感温度,绿不再生机,红亦无欢愉,唯余冷清。颈联由景入情,直陈“我厌宦游君失意”,将个人厌倦仕途与友人失意并列,凸显彼此心灵相通。“可怜秋思两心同”收束有力,既总结前文,又深化主题——秋之悲不止于物候,更在于人心。全诗情景交融,结构紧凑,语言简练而意蕴悠长,是白居易晚年寄赠诗中的佳作。
以上为【县西郊秋寄赠马造】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《县西郊秋寄赠马造》,未附评语。
2. 清代《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近代陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未提及此篇。
4. 当代《白居易集笺校》(朱金城笺校)对此诗有校注,认为“诗意浅显,然情真动人”,指出“紫阁峰”“清渭”为实指,表明诗人当时应在京畿附近任职。
5. 《中国古代文学史》(袁行霈主编)未专门评述此诗。
6. 上海古籍出版社《白居易诗选》(谢思炜选注)选入此诗,评曰:“借秋景写羁旅与失意之悲,语近情遥。”
7. 学术论文中偶有引用此诗作为白居易后期交游与心态研究的材料,但无系统性评论。
8. 目前可查文献中,历代名家对此诗无显著点评记录。
9. 该诗未见于《唐宋诗举要》《唐诗三百首补遗》等选本。
10. 综合现有资料,此诗虽非白居易最著名作品,但体现了其寄赠诗中常见的真挚情感与写景抒情结合的艺术特色。
以上为【县西郊秋寄赠马造】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议