翻译
耳朵听到琴声初起时,顿觉舒畅;饮酒半酣之际,内心忘却了世俗机巧。倘若把隐士荣启期的知足之乐再加上醉酒之趣,那么应当说是“四乐”,而不必只称“三乐”了。
以上为【琴酒】的翻译。
注释
1. 琴酒:指弹琴与饮酒,皆为古代文人雅士寄托情怀的方式。
2. 耳根得听琴初畅:耳根,佛教用语,指听觉感官;此处意为听到琴声,心神为之通畅。
3. 心地忘机:心地,内心;忘机,忘却世俗的机巧诈伪之心,出自《庄子·天地》:“机心存于胸,则纯白不备。”
4. 酒半酣:饮酒至半醉状态,恰到好处,既不沉醉失态,又能放松心神。
5. 启期:即荣启期,春秋时期隐士,孔子曾遇之于郊野,其布衣敝履而鼓琴自乐,自称有“三乐”:为人、为男、年过六十。见《列子·天瑞》。
6. 兼解醉:如果也能懂得醉酒之乐。
7. 四乐不言三:传统“三乐”指荣启期所言人生三大快乐,白居易在此增一“醉酒之乐”,合为“四乐”。
8. 白居易:字乐天,号香山居士,唐代著名现实主义诗人,与元稹并称“元白”,倡导新乐府运动。
9. 本诗出处:此诗题为《琴酒》,收录于《全唐诗》卷四百四十八,属白居易晚年闲适诗作。
10. 中隐思想:白居易提出的介于“大隐”(隐于朝)与“小隐”(隐于山林)之间的处世哲学,主张在官职闲散之地过清静生活。
以上为【琴酒】的注释。
评析
此诗为白居易晚年闲适生活的真实写照,体现了其“中隐”思想与随缘自适的人生态度。诗人通过“听琴”与“饮酒”两种雅事,表达出精神上的愉悦与心灵的超脱。后两句以典故反衬,巧妙地将传统的“三乐”扩展为“四乐”,凸显了酒在诗人生活中的独特地位,也反映出唐代士人崇尚自然、追求心灵自由的文化风尚。全诗语言平易,意境恬淡,是白居易闲适诗的典型风格。
以上为【琴酒】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴丰富。前两句“耳根得听琴初畅,心地忘机酒半酣”对仗工整,分别从听觉与心境两个层面描绘了诗人理想的生活状态——琴声清越,使人心神舒畅;酒至半酣,令人忘却尘世纷扰。“初畅”与“半酣”二字尤为精妙,写出一种恰到好处的审美体验,不过分,不勉强,正契合白居易“中庸”“适意”的人生哲学。后两句转而用典,借荣启期“三乐”之说,提出若能“解醉”,则应添一乐为“四乐”,看似戏言,实则深意存焉——酒不仅是消愁之物,更是通向心灵自由的媒介。这种将饮酒提升至精神境界的做法,既承袭了魏晋以来的名士风度,又融入了诗人自身的生命体悟。全诗语言朴素自然,情感真挚,展现了白居易晚年安于闲职、寄情琴酒的恬淡心境。
以上为【琴酒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十八录此诗,题为《琴酒》,归入白居易晚年闲适诗类。
2. 宋代计有功《唐诗纪事》卷四十载白居易诗风“老而益工,务求平淡”,此诗正体现其晚年“质而近道”之旨。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,然其评白居易闲适诗云:“乐天退居洛下,颇耽清适,诗多率意而成,而天真烂漫,时见性情。”可为此诗注脚。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但指出白居易晚年“以吏隐自命,托兴琴酒,实有不得已之苦衷”,提示应结合其政治处境理解此类作品。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,注曰:“以琴酒并称,表现其理想生活情趣。‘四乐’之说,乃戏谑中见真趣。”
以上为【琴酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议