翻译
白色的牡丹花清冷淡雅,少有人喜爱,却也占着“牡丹”这一芬芳美名。
它大概就像东宫的白赞善一样,虽不受人重视,仍被人称作朝廷官员。
以上为【白牡丹】的翻译。
注释
1. 白牡丹:白色的牡丹花,象征高洁、淡雅,但不如红紫等色艳丽夺目。
2. 冷澹:清冷淡泊,形容花色素雅而不热烈,亦可引申为不受关注。
3. 芳名:美好的名声,此处指“牡丹”之名贵称号。
4. 道牡丹:被称为牡丹。道,说、称为。
5. 东宫:太子所居之宫,代指与太子相关的官职。
6. 白赞善:唐代设有“赞善大夫”一职,属东宫官,负责规谏太子。白居易曾任太子宾客、太子少傅等职,晚年居闲职,可能以此自况。“白”字亦暗合诗人姓氏。
7. 朝官:朝廷官员,此处带有讽刺意味,意指虽有名分却无实权。
以上为【白牡丹】的注释。
评析
此诗以白牡丹为题,借物喻人,抒发了诗人对自身境遇或同类人物命运的感慨。白牡丹虽名为牡丹,却因色白而失于艳丽,不为世人所爱,正如那些品行高洁却不受重用的官员。诗人以“白赞善”自比或影射他人,表达了一种被冷落却又不得不维持身份的无奈与自嘲。全诗语言平易,寓意含蓄,体现了白居易一贯的讽喻风格与对现实人生的深刻体察。
以上为【白牡丹】的评析。
赏析
这首诗看似咏物,实则托物言志。首句“白花冷澹无人爱”直写白牡丹的处境——颜色素净,缺乏吸引力,因而不受人青睐。次句“亦占芳名道牡丹”笔锋一转,指出其虽不被喜爱,却仍享有“牡丹”的美名,形成鲜明对比。后两句以比喻深化主题,将白牡丹比作“东宫白赞善”,巧妙双关:“白”既指花色,又暗指姓氏或清白品格;“赞善”本为规谏之官,地位不高,且唐后期多为闲职,常授年老或失势之臣。诗人借此自嘲或讽世,表达了一种“有名无实”“在位无权”的尴尬处境。全诗语言浅近,意蕴深远,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【白牡丹】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《白牡丹》,归入白居易杂律诗类。
2. 清代《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其风格近于讽谕小品,非典型名篇。
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评此诗,但指出白居易晚年多以花卉自喻,寄托仕途感慨,可为此诗背景参考。
4. 今人谢思炜《白居易诗集校注》收录此诗,认为其“托物见意,语带讥讽,或为自嘲退居之身”。
5. 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,说明其传播影响相对有限,但不失为体现白居易讽谕风格的代表短章之一。
以上为【白牡丹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议