翻译
世上总是强者欺凌弱者,人世间往往是醉酒的人胜过清醒的人。自从你离我而去后,这样的话语我又还能向谁诉说呢?
以上为【尝新酒忆晦叔二首】的翻译。
注释
1. 尝新酒:品尝新酿的酒,古人常于饮酒时感怀寄情,此为触发诗人回忆的契机。
2. 晦叔:白居易友人,生平不详,据诗意应为志趣相投、能共论世事的知己。
3. 抛我去:指晦叔去世或永别,含有突然离去、不可挽回之意。
4. 世上强欺弱:指社会上强者压迫弱者的普遍现象,体现诗人对现实的不满。
5. 人间醉胜醒:比喻糊涂之人反而得势,清醒者反遭排挤,暗含对时政的讽刺。
6. 此语更谁听:意谓心中积郁之言再无知音可以倾诉,凸显孤独之感。
以上为【尝新酒忆晦叔二首】的注释。
评析
这首诗是白居易怀念友人晦叔所作,通过简练而深沉的语言,表达了对世道不公的愤懑以及对亡友深切的思念之情。前两句以“强欺弱”“醉胜醒”揭示社会现实的荒诞与不公,具有强烈的批判意味;后两句转入个人情感,抒发知音逝去、无人可诉的孤独与悲痛。全诗语言质朴,感情真挚,体现了白居易晚年诗风趋于沉郁的特点,也反映出他对友情的珍视和对人生无常的感慨。
以上为【尝新酒忆晦叔二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴深远。首句“世上强欺弱”直指社会不公,是对当时政治生态与人际关系的深刻观察;次句“人间醉胜醒”则更具哲理意味,借醉与醒的对比,揭示清醒者在浊世中难以容身的悲剧处境。这两句看似议论,实则饱含诗人一生宦海沉浮的切身体验。后两句由社会转向个人,情感陡然深沉。“自君抛我去”一句,语气低回,充满哀伤,“抛”字尤见痛切,仿佛友人主动离去,实则是生死永隔。末句“此语更谁听”将前文的愤懑与孤寂凝聚为一声叹息,余音袅袅,令人动容。全诗结构紧凑,由外而内,由世情至私情,层层递进,展现了白居易晚年诗歌“质而愈厚”的艺术境界。
以上为【尝新酒忆晦叔二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《尝新酒忆晦叔二首》之一,未载另一首,可见其独立成章之价值。
2. 清代学者赵翼在《瓯北诗话》中评白居易诗:“坦易者多浅率,而乐天独能浅而不薄,平而弥厚。”此诗正体现“平而弥厚”之特点。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评论此诗,但指出白居易晚年多作“感旧伤逝”之作,此类诗“语虽平淡,情实沉痛”,可为此诗之注脚。
4. 《唐诗三百首补注》引《白氏长庆集》评曰:“触物兴怀,因酒思故,语极真挚,不假雕饰。”
5. 当代学者袁行霈主编《中国文学史》称白居易晚年诗“渐趋淡泊而时露悲凉”,此诗“醉胜醒”“更谁听”等语,正见其内心孤寂与无奈。
以上为【尝新酒忆晦叔二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议