翻译
一只垂着翅膀的仙鹤,几篇自我解嘲的文章。
这些终究都是迂腐闲散之物,哪里配得上陪伴在宰相您的身边呢?
以上为【酬裴相公见寄二绝】的翻译。
注释
1. 酬:酬答,回应他人赠诗或书信之作。
2. 裴相公:指裴度,唐代名臣,曾两度拜相,为白居易友人。
3. 一双垂翅鹤:比喻自己年迈体衰、志气消沉,如仙鹤垂翅不能高飞。鹤象征高洁,此处反用其意,寓有失志之叹。
4. 数首解嘲文:指自己所写的排遣忧愁、自我宽慰的诗文。“解嘲”典出扬雄《解嘲》,意为自我辩解、排遣讥讽。
5. 总是:终究是,全是。
6. 迂闲物:迂阔而不切实用、清闲无为的东西。迂,不合时宜;闲,无所事事。
7. 争堪:怎能承受,岂能担当,含有“不配”的意思。
8. 伴相君:陪伴宰相。相君,对宰相的尊称。
以上为【酬裴相公见寄二绝】的注释。
评析
此诗为白居易酬答裴相公寄赠之作,共二首,此处所选为第一首。全诗以自谦之语表达对裴相公的敬重之情。诗人将自己比作“垂翅鹤”——虽有高洁之姿却已无力奋飞;又以“解嘲文”形容自己的诗作,流露出年老退隐、无所作为的感慨。后两句进一步贬抑自身价值,强调自己的“迂闲”不足以匹配宰相身份,实则反衬出对方地位之尊崇与情谊之可贵。语言质朴而情意深婉,体现了白居易晚年淡泊自守、谦逊待人的风度。
以上为【酬裴相公见寄二绝】的评析。
赏析
这首小诗虽短,却蕴含丰富的情感层次。首句“一双垂翅鹤”形象生动,既写出诗人暮年倦怠之态,又保留了其精神上的高洁追求——鹤本为仙禽,象征超逸,而“垂翅”则点出力不从心的现实困境。次句“数首解嘲文”转向文学创作,坦承自己的诗作不过是排遣寂寞、自我安慰的文字,难有大用。前两句并列,构成诗人自我形象的整体描绘:形衰神寂,唯以文字自遣。第三句“总是迂闲物”作一总括,强化了自贬之意。结句“争堪伴相君”陡然抬高对方,通过强烈对比,凸显裴相公之尊贵与厚爱之难得。这种以己之卑微反衬对方之崇高,正是古代酬赠诗常见的修辞手法。全诗语气谦抑,情感真挚,展现了白居易晚年处世低调、心境平和的特点。
以上为【酬裴相公见寄二绝】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范德机语:“乐天晚年诗,率直而有余味,如此类是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十:“白氏酬赠诸作,多务谦退,此诗尤为敛抑,见其晚节之谨。”
3. 《唐音癸签》卷十三:“‘垂翅鹤’‘解嘲文’,自况确切,语带风霜而不动声色,此即所谓‘老来风味’。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“香山每于酬答之际,必自居下位,非徒礼也,实其心恬淡,不争名位故耳。此诗可见一斑。”
以上为【酬裴相公见寄二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议