翻译
在南边的小路上伤心地与你分别,春风拂面,春意正浓。
请不要轻视杨柳的柔弱,它劝人饮酒的情意,胜过人间之人。
以上为【莫走柳条词送别】的翻译。
注释
1. 莫走柳条词:可能为乐府旧题或民间曲调名,已不可考,疑为“折柳送别”类歌曲的变体,“莫走”或含挽留之意。
2. 南陌:指城南的小路,常为送别之地。陌,田间小路,亦指道路。
3. 东风:春风。古诗中常以东风代表春天的到来。
4. 满把春:形容春色浓郁,仿佛可以用手握住。
5. 莫欺:不要轻视、不要小看。
6. 杨柳弱:柳条细长柔软,故称“弱”。古人有折柳赠别的习俗,“柳”谐音“留”,寓有挽留之意。
7. 劝酒:此处拟人化,言柳枝随风摆动,如举杯劝饮,表达惜别之情。
8. 白居易:唐代著名诗人,字乐天,号香山居士,以语言通俗、关注现实著称。
9. 唐 ● 诗:标明时代与体裁,即唐代诗歌。
10. 此诗不见于《全唐诗》白居易本集,可能为后人托名之作或佚篇,存疑待考。
以上为【莫走柳条词送别】的注释。
评析
这首诗是白居易以“柳条”为意象创作的一首送别诗,语言简练而情感真挚。诗人借春风中摇曳的柳枝表达离愁别绪,赋予自然景物以人的情感。全诗虽短,却意境深远,通过“莫欺杨柳弱”一句,巧妙地将柔弱之物升华为深情的象征,体现白居易一贯平易近人而又意味深长的艺术风格。此诗题为“莫走柳条词送别”,可能为乐府或曲辞性质的送别歌辞,具有民歌风味。
以上为【莫走柳条词送别】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一幅春日送别的画面。首句“南陌伤心别”直抒胸臆,点明地点与情感基调——城南小道,离愁弥漫。次句“东风满把春”以乐景衬哀情,春风骀荡、春色满眼,反衬出离别的伤感,形成强烈对比。后两句转而写柳,赋予其人格:“莫欺杨柳弱”既是提醒,也暗含对柔弱之美的赞颂;“劝酒胜于人”则奇思妙想,将柳条随风轻摆之态比作殷勤劝酒,生动传达出依依不舍之情。整首诗融合民俗(折柳送别)、拟人手法与情景交融的艺术技巧,短短二十字,情味悠长,体现了白居易善于从日常景物中提炼诗意的高超能力。
以上为【莫走柳条词送别】的赏析。
辑评
1. 此诗未见于《全唐诗》卷四百四十六至四百七十四所收白居易诗作中,亦不见于《白氏长庆集》各版本,疑为伪托或散佚后重辑之误收。
2. “莫走柳条词”之题颇为罕见,历代乐府诗集及唐人笔记均无此曲名记载,可能为后人据诗意拟题。
3. 明代高棅《唐诗品汇》未收录此诗,清代沈德潜《唐诗别裁集》亦不载,近现代重要选本如《唐诗三百首》《千家诗》等皆未采录。
4. 当代《全唐诗补编》《全唐诗续拾》等辑佚著作中亦未见此诗,可信度较低。
5. 综合文献流传情况,此诗或为后人仿白居易风格所作,借其名以传世,艺术上尚可圈点,但归属存疑。
以上为【莫走柳条词送别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议