翻译
傍晚时分,江边城楼上寒风吹动号角声响起,沙洲上夕阳映照,飞鸟纷纷归巢。我独自一人伫立在高高的亭子上,向西南方向眺望远方的群山。
以上为【晚望】的翻译。
注释
1. 江城:指临江的城市,此处泛指诗人所在之地,可能为江州或杭州等地。
2. 寒角:寒冷时节吹响的号角声,多用于军中或城防报时,此处渲染秋日黄昏的凄清氛围。
3. 动:响起,回荡。
4. 沙洲:江河中的沙质小洲。
5. 夕鸟还:夕阳西下时归巢的飞鸟。
6. 高亭:建于高处的亭子,便于远眺。
7. 西南:方位词,点明诗人凝望的方向。
8. 望远山:遥望远处的山脉,寄托思绪。
以上为【晚望】的注释。
评析
《晚望》是白居易晚年所作的一首五言绝句,语言简练,意境深远。全诗通过描绘黄昏时分的自然景象,抒发了诗人孤独、沉静而略带苍凉的心境。诗中“寒角”“夕鸟”“远山”等意象共同构成一幅萧疏静谧的晚景图,透露出诗人对时光流逝、人生孤寂的淡淡感怀。虽无激烈情感表达,却于平淡中见深情,体现了白居易诗歌“平易近人而意味深长”的典型风格。
以上为【晚望】的评析。
赏析
本诗以“晚望”为题,紧扣时间与动作展开。首句“江城寒角动”,从听觉入手,号角声划破黄昏的寂静,带来一丝肃杀之气;次句“沙洲夕鸟还”转为视觉描写,飞鸟归巢,反衬出人的独处。前两句写景,动静结合,营造出苍茫暮色中的孤寂氛围。后两句“独在高亭上,西南望远山”,直写诗人自身形象——孤独的身影立于高亭,目光投向远方,情感含蓄而深远。“独”字是全诗诗眼,既写形之孤,亦写心之寂。整首诗语言朴素,不事雕琢,却情景交融,余味悠长,展现了白居易晚年诗风趋于淡泊宁静的艺术特征。
以上为【晚望】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其流传较狭,非白氏代表作。
2. 《全唐诗》卷四百四十六收录此诗,题为《晚望》,署名白居易,为可信之作。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,说明其在传统批评体系中影响有限。
4. 现代学者陈友琴在《白居易诗评述汇编》中指出:“此类小诗多写闲情逸致,然亦有寂寞之思隐现其间。”可为此诗注脚。
5. 中华书局版《白居易集笺校》对此诗无特别评语,列为一般酬唱写景之作。
以上为【晚望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议