翻译
寒食节这天经过卖枣团的店铺,春天的气息压低了杨柳的枝条。
酒香浓郁,令人驻足,挽留客人不愿离去;黄莺啼鸣,仿佛应和着人们的吟诗声。
因困倦而久久倚立,攀折花枝良久;懒洋洋地前行,上马也显得迟缓。
若要将此刻的心境表达出来,不如早些与僧人相约,共话前缘。
以上为【寒食日过枣团店】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一或二日,禁火冷食,后渐与清明习俗融合。
2. 枣团:用枣泥等制成的团状食品,寒食节传统食物之一,因寒食禁火,多食用冷食如枣团、青团等。
3. 春低杨柳枝:形容春意浓重,杨柳低垂,枝条柔嫩下垂之态。
4. 酒香留客住:酒香浓郁,使人流连忘返,有“留客”之意。
5. 莺语和人诗:黄莺鸣叫,仿佛在应和人的吟诗之声,拟人化手法,表现春日和谐之趣。
6. 困立:因春困或酒意而精神倦怠,站立不稳或久立不动。
7. 攀花久:长时间攀折花枝,表现赏花之兴与慵懒之态。
8. 慵行上马迟:行动懒散,连上马都显得迟缓,写出行旅中的倦意。
9. 若为将此意:倘若要表达这种心境。
10. 前字与僧期:意谓不如以“前”字(或“此前心意”)与僧人相约,共参禅理。“前字”或解为“前言”“前情”,亦可理解为提前约定,寄意于禅修。
以上为【寒食日过枣团店】的注释。
评析
此诗为白居易在寒食节途经市井所作,描绘了春日市肆的闲适景象与诗人自身的慵懒心境。全诗语言平易自然,意境清幽恬淡,体现了白居易“老来尤爱酒,病起不贪诗”的晚年生活情趣。诗中通过“酒香”“莺语”“攀花”“上马”等细节,勾勒出一幅生动的春日行旅图,末句转向内心寄托,流露出对禅意生活的向往,由景入情,由俗入道,结构自然流转。
以上为【寒食日过枣团店】的评析。
赏析
本诗以寒食节为背景,选取市井小店、杨柳、酒香、莺啼、花枝、行人等寻常意象,构成一幅春日风俗画。首联点明时间与地点,“春低杨柳枝”一句炼字精妙,“低”字既写柳枝低垂之形,又传达春意沉醉之感。颔联以“酒香”“莺语”写感官之美,一实一虚,酒香可触,莺语可听,更以“留客住”“和人诗”赋予物以情志,使景物充满人情味。颈联转入自身状态,“困立”“慵行”写出诗人年岁渐高、春困酒酣的慵懒情态,真实可感。尾联笔锋一转,由世俗之乐转向精神之求,提出“与僧期”的设想,透露出白居易晚年亲近佛教、追求心灵安宁的思想倾向。全诗由外景写到内心,由闲适归于超脱,体现了白诗“浅切平易而意蕴深远”的典型风格。
以上为【寒食日过枣团店】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,可见其非白居易名篇,但在白诗别集中确有记载。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《寒食日过枣团店》,署名白居易。
3. 清代《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其风格平淡、缺乏强烈抒情色彩。
4. 近代学者陈寅恪在《元白诗笺证稿》中未提及此诗,然其研究方法强调社会风俗与诗歌互证,此诗正可作为寒食节民俗之佐证。
5. 当代《白居易诗集校注》(谢思炜校注)收录此诗,认为属白居易后期闲适诗一类,反映其晚年生活状态与审美趣味。
6. 《汉语大词典》“枣团”条引此诗为书证,说明其在语言学上的文献价值。
7. 日本《千载佳句》等唐诗选本未见收录,流传范围较窄。
8. 此诗不见于宋代重要诗话如《苕溪渔隐丛话》《沧浪诗话》等,历代评点稀少。
9. 现代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗,可能因其艺术成就相对一般。
10. 综合来看,此诗虽非白居易代表作,但具有一定的民俗史料价值与生活气息,体现其“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【寒食日过枣团店】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议