翻译
早就听说你一箭射下辽城,建功立业;我们虽然相识不久,却似有旧日的情谊。
你历经三朝仍能写出清雅绝伦的诗句,谁人堪与匹敌?你白发苍苍,天下诗人半数都尊你为兄长。
你家境贫寒,常亲自除草劳作;骑着瘦马,到处寻花赏景,悠然自得。
不必再让诗才更胜从前了,若你诗名太盛,反而会折损你的官职——名声太高,反碍仕途。
以上为【赠杨秘书巨源】的翻译。
注释
1. 杨秘书巨源:即杨巨源,字景山,河中(今山西永济)人,唐代诗人,官至国子司业,曾任秘书郎,故称“杨秘书”。
2. 一箭取辽城:用典夸张,形容杨巨源早年才华出众,一鸣惊人。“辽城”泛指边疆要地,非实指。
3. 相识虽新有故情:谓虽初相识,却如旧交,表达敬慕之情。
4. 清句三朝谁是敌:称赞杨巨源诗才卓越,历经德宗、顺宗、宪宗三朝,无人可比。
5. 白须四海半为兄:谓杨巨源年高德劭,天下诗人多尊其为前辈,以“兄”称之。
6. 薙草:除草。薙(tì),割除。
7. 瘦马寻花处处行:描写杨巨源生活清贫却悠然自得,寄情自然。
8. 不用更教诗过好:劝其不必再追求诗艺更精,隐含“才高招忌”之意。
9. 折君官职是声名:名声太盛反而会损害官位,暗指杨巨源虽有才而仕途不达。
10. 声名:诗名、才名。此处双关,既赞其名望,亦叹其因此受抑。
以上为【赠杨秘书巨源】的注释。
评析
此诗是白居易赠予诗人杨巨源的酬唱之作,表达了对杨巨源诗才、人格与人生境遇的深切敬重与关切。全诗以赞颂为主调,前两联极言其才华卓绝、德高望重,后两联转写其清贫自守、寄情山水的生活状态,尾联则以调侃口吻劝其“莫太出名”,实则暗含对其因才高而遭忌、仕途不显的同情与惋惜。语言平易而意蕴深厚,体现了白居易一贯的“讽谕”与“感伤”并存的风格特征,也展现了唐代文人间真挚的交谊。
以上为【赠杨秘书巨源】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“一箭取辽城”的豪语起笔,突显杨巨源早年才名远播,继而以“相识虽新有故情”拉近心理距离,奠定亲切敬重的基调。颔联“清句三朝”“白须四海”对仗工整,时空交错,既赞其诗艺之久负盛名,又彰其德望之广被天下,气势恢宏。颈联笔锋一转,描绘其现实生活:贫居除草,瘦马寻花,清苦中见风骨,困顿中显洒脱,形象立体而感人。尾联看似戏言“诗不必太好”,实则深藏悲悯——在唐代,文人才高者常遭权贵排挤,诗名愈盛,仕途愈艰。白居易借此婉讽时弊,既护友人,亦抒己慨。全诗融赞颂、同情、劝诫于一体,语言质朴而意蕴深远,典型体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的文学主张。
以上为【赠杨秘书巨源】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题下注:“巨源以诗名当时,白乐天甚推之。”
2. 宋代计有功《唐诗纪事·卷五十三》载:“杨巨源诗格清丽,白居易赠诗云:‘清句三朝谁是敌,白须四海半为兄。’时以为实录。”
3. 明代高棅《唐诗品汇》引徐献忠评:“乐天赠巨源诗,语虽平易,而敬贤重道之意蔼然,末联尤得讽谏之体。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十评此诗:“前四句极言其名望,后四句状其襟怀,结语微婉,寓意深远,所谓温柔敦厚者非耶?”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“白诗此篇,表面称美,实含惋惜。‘折君官职是声名’一句,反映唐代文士才高见抑之普遍处境,非仅针对巨源一人。”
以上为【赠杨秘书巨源】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议