翻译
禅师住在简朴的茅屋中,炊煮着清香的米饭,荤腥膻气之物从不进入家中。
他滤取清澈的泉水来洗净葛粉,亲自洗手后采摘新鲜的藤花。
清理青芥菜时去掉枯黄的叶子,红姜还带着紫色的嫩芽。
邀请禅师一同进餐,斋饭之后共饮一瓯清茶。
以上为【招韬光禅师】的翻译。
注释
1. 招:邀请。
2. 韬光禅师:唐代著名僧人,曾居杭州灵隐寺后山韬光庵,与白居易有交往。
3. 白屋:指简陋的茅草屋,象征清贫朴素的生活。
4. 炊香饭:煮饭,强调饭食虽素而清香可人。
5. 荤膻不入家:荤指葱蒜等辛菜,膻指肉类腥味;意为禅师持戒严谨,不食荤腥。
6. 滤泉澄葛粉:用泉水过滤并清洗葛根制成的粉,形容饮食洁净天然。
7. 洗手摘藤花:洗手以示恭敬,采摘藤蔓上的花或嫩叶作菜,体现生活清雅。
8. 青芥:一种蔬菜,属芥菜类。
9. 红姜:红色的生姜,可能指嫩姜,带紫芽更显鲜嫩。
10. 盅(ōu):一种小杯或碗,此处指饮茶所用器皿。
以上为【招韬光禅师】的注释。
评析
此诗为白居易晚年崇佛思想的体现,通过描写与韬光禅师共食的日常场景,展现了一种清净淡泊、自然素朴的隐逸生活。全诗语言质朴,意境清幽,以平实笔触勾勒出禅师简朴自足的生活方式,也表达了诗人对禅修生活的向往与敬重。诗中“荤膻不入家”“斋罢一瓯茶”等句,既体现禅门戒律,又传达出超然物外的精神境界,是白居易“闲适诗”的典型代表。
以上为【招韬光禅师】的评析。
赏析
这首五言律诗结构清晰,层次分明,前六句写景叙事,末两句点题抒情。诗人以细腻的观察描绘了禅师日常生活中的细节:从居所之简(白屋),到饮食之洁(滤泉、洗手),再到食材之鲜(藤花、紫芽),无不透露出一种远离尘嚣、返璞归真的禅意生活。
“荤膻不入家”一句,既是实写禅师持戒精严,也暗含诗人对世俗欲望的疏离态度。“命师相伴食”则表现了诗人对禅师的尊敬与亲近之情,而“斋罢一瓯茶”更是将整个氛围推向宁静悠远的高潮——饭后清茶,不仅是日常习惯,更是一种精神净化的象征。
全诗无华丽辞藻,却在平淡中见真味,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义主张,同时也融合了其晚年皈依佛教后的空寂情怀。这种“以俗为雅”的艺术手法,使诗歌既有生活气息,又具哲理深度。
以上为【招韬光禅师】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“乐天晚年诗多尚理趣,此作清浅中见禅机,非徒摹写山林而已。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极质朴,而气味清远,真得山林之致。”
3. 《唐诗别裁集》:“写禅师生活,不假雕饰,自然成文,所谓‘清水出芙蓉’者。”
4. 《养一斋诗话》:“白公与僧交游甚广,此篇独写其食事,愈见其淡泊明志。”
5. 《历代诗话》:“‘滤泉’‘洗手’二语,见其心地之洁,非仅言动作也。”
以上为【招韬光禅师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议