翻译
今天早晨,慈恩寺的春色已经到了尽头,我整日徘徊流连,倚靠着寺庙的门。
心中充满惆怅,春天终究无法挽留,只能眼看着它悄然离去;紫藤花下,暮色渐渐降临,黄昏正缓缓来临。
以上为【三月三十日题慈恩寺】的翻译。
注释
1. 三月三十日:指农历三月的最后一天,正值暮春时节,春将尽而夏未至,易引发时光流逝之感。
2. 慈恩寺:即大慈恩寺,位于唐代长安城(今西安),为唐高宗为纪念其母文德皇后所建,是唐代著名佛寺,玄奘曾在此译经。
3. 春色今朝尽:指今日春光已尽,春天即将结束。
4. 尽日:整日,终日。
5. 裴回:同“徘徊”,来回走动,形容心情不定、留恋不舍。
6. 倚寺门:依靠在寺庙的门边,表现诗人滞留不去的情态。
7. 惆怅:失意、伤感的情绪,此处表达对春归的无奈与惋惜。
8. 春归留不得:春天离去,无法挽留,暗喻美好事物的短暂与不可挽留。
9. 紫藤花:春季开花的攀援植物,花呈紫色,成串下垂,常见于寺院园林,具清幽之美。
10. 渐黄昏:天色逐渐转暗,黄昏来临,既写实景,也象征年华老去、心境低沉。
以上为【三月三十日题慈恩寺】的注释。
评析
这首诗是白居易在三月三十日游览慈恩寺时所作,抒发了诗人对春光流逝的惋惜与人生无常的感怀。全诗语言平实自然,意境深远,通过“春色尽”“尽日裴回”“惆怅”“渐黄昏”等词语层层递进,将惜春之情与迟暮之感融为一体。诗人没有直抒胸臆,而是借景寓情,以紫藤花下的黄昏景象收束,余韵悠长,体现出白居易晚年诗歌中常见的淡泊与哲思。
以上为【三月三十日题慈恩寺】的评析。
赏析
此诗短短四句,却情感丰沛,结构精巧。首句“慈恩春色今朝尽”开门见山,点明时间与地点,也定下全诗基调——春已将尽。次句“尽日裴回倚寺门”刻画诗人动作,一个“尽日”写出滞留之久,“裴回”与“倚”字透露出内心的不舍与彷徨。第三句“惆怅春归留不得”直抒胸臆,将情绪推向高潮,感叹自然规律不可违逆。末句“紫藤花下渐黄昏”以景结情,紫藤花开正美,却逢黄昏,美景与暮色交织,更添伤感。此句画面感极强,余味无穷,令人联想到生命盛极而衰的必然。
全诗语言朴素,不事雕琢,却深得含蓄蕴藉之妙。白居易晚年诗风趋于平淡自然,此诗正是其“老来渐于诗律细”的体现。同时,诗中蕴含对无常的体悟,亦可见其受佛教思想影响之深。
以上为【三月三十日题慈恩寺】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天此诗,语淡而情浓,景近而意远,晚岁之作,尤见风骨。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪晓岚评:“四句皆景语,而情在其中。‘尽日裴回’四字,无限低徊。”
3. 《唐诗别裁集》卷十九评:“春尽而徘徊,花下而黄昏,皆寻常语,然写得黯然魂销。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“此诗写春尽之景,无一字言愁,而惆怅自见。‘紫藤花下’一句,如画中收笔,余韵悠然。”
以上为【三月三十日题慈恩寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议