翻译
三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。
不要害怕树林中风雨的声音,何妨放开喉咙吟唱从容而行。拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情又有什么可怕?披一蓑衣任凭湖海中度平生。
料峭的春风把我的酒意吹醒,身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸,回首来程风雨潇潇的情景,归去不管它是风雨还是放晴。
不要去听那穿林打叶的雨声,何不一边吟诗长啸,一边从容缓步前行。手持竹杖,脚穿草鞋,轻便胜过骑马,有什么好怕的?一身蓑衣,任凭烟雨迷蒙,度过一生。
料峭的春风将醉意吹醒,略感微寒,但山头斜阳正迎面照来。回头看看刚才风雨萧瑟的地方,归去吧,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
以上为【定风波】的翻译。
注释
定风波:词牌名。原为唐教坊曲。《张子野词》入「双调」。李德润词名《定风流》,张子野词名《定风波令》。又名《捲春空》、《醉琼枝》。敦煌曲子词联章两首,其一:「攻书学剑能几何,争如沙塞骋偻侈。手执绿沉枪似铁,明月,龙泉三尺斩新磨。 堪羡昔时军伍,谩夸儒士德能康。四塞忽闻狼烟起,问儒士,谁人敢去定风波。」其二:「征战偻罗干练,伶俐,机灵未是功,儒士偻侈转更加。三策张良非恶弱,谋略,汉兴楚灭本由他。 项羽翘据无路,酒後难消一曲歌。霸王 虞姬皆自刎,当本,便知儒士定风波。」两词为武将与儒士回答,「定风波」以喻平定社会动乱,词风豪健,为此调之始词。另有敦煌曲子词三首为讲述伤寒病症口诀。此体始自五代欧阳炯,为通用之正体。双调六十二字,前阕五句三平韵叶二仄韵,後阕五句二平韵叶四仄韵。另有双调六十三字,前阕五句三平韵叶两仄韵,後阕六句四仄韵叶两平韵;双调六十字,前阕五句三平韵叶两仄韵,後阕五句两平韵叶两仄韵;双调六十字,前後阕各五句两平韵叶两仄韵诸变体。《乐章集》演为慢词,一入「双调」,一入「林钟商」,并全用仄韵。此调以七言句式为主,每句用韵,于平声韵中三叶仄韵,插入三个两字句,调势于流畅时忽然顿挫转折,因而韵律复杂,其中之两字句很难处理,用此调时应注意格律与词意之转折变化。此调适应之题材较广。从始词来看,此调宜于表现社会重大题材,亦宜言志与酬赠。欧阳炯、孙孟光、蔡申道、陈西麓等亦用以抒闺情。魏夫人用以写暮春感怀,词情极为婉约。欧阳文忠词六首,多写人生感慨。
题注:傅子立注:「公旧序云:『三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已乃遂晴,故作此词。』」刘尚荣按:「此条题注原钞于调名下,今移词後。元延祐本删『公旧序云』四字,径以此注为词题。又脱『独』、『词』等字,『已乃』作『已而』。《苏长公二妙集》本无『雨具先去』四字,无『故』字。明吴讷钞本『同行』作『同去』。龙本『故作此词』作『故作此』。」
吟啸:傅子立注:「《晋书·阮籍传》:『阮籍登山临水,啸咏自若。』」刘尚荣按:「事详《晋书·卷四十九·阮籍传》。」
竹杖芒鞋:傅子立注:「无则诗:『腾腾兀兀恣闲行,竹杖芒鞋称野情。』」刘尚荣按:「《全唐诗·卷八百二十五》收无则诗三首,无此句,则为其佚诗也。宋·陈芸居编《江湖小集·卷二十二·李雪林〈剪绡集〉》有《重寄》集句诗,首句云『竹杖芒鞋称野情』,署无则句。又『腾腾兀兀恣闲行』二句诗别见于宋刊施顾《注苏诗·卷十二·答任师中、家汉公》『芒鞋老菑畬』句下小字夹注,署名元微之名。然《元氏长庆集》中无此二句。待考。」芒,傅注诸本皆误作「芸」,据元延祐本改;鞋,龙本作「芒鞵」。
一蓑烟雨:傅子立注:「郑都官诗:『往来烟波非定居,生涯蓑笠外无馀。』魏草堂诗:『何日扁舟去,江上负烟蓑。』」刘尚荣按:「郑诗乃罗邺《钓翁》诗句,见《全唐诗·卷六百五十四》,『往来』原作『来往』,题下原注云:『一作郑谷诗。』然而《全唐诗》卷内郑都官未收此诗。又,《古今事文类聚·前集卷三十七》收此诗,署名郑都官作。魏句见魏草堂《东观集·卷七·暮春闲望》,上句原作『扁舟何日去』。」蓑,元延祐本、《东坡外集》作「莎」。
料峭:傅子立注:「公有诗云:『渐觉春风料峭寒。』」刘尚荣按:「句出《送范德孺》,见《东坡续集·卷三》,『春风』原作『东风』。」
萧瑟:傅注本、毛本作「潇洒」。按,东坡又有《独觉》诗曰:「回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴。」于此词句同,因疑「萧瑟」更近苏词原貌。兹从元延祐本。
1. 定风波:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调。
2. 莫听穿林打叶声:不要理会那穿过树林、敲打树叶的雨声。形容雨势不小。
3. 吟啸:吟诗长啸,表示从容不迫、情绪高昂。
4. 徐行:缓慢行走,表现镇定自若。
5. 竹杖芒鞋:竹制的手杖和草编的鞋,指简朴的行装,象征清贫自在的生活。
6. 轻胜马:比骑马还轻便,表达作者对简朴生活的欣赏。
7. 一蓑烟雨任平生:披一件蓑衣,在烟雨中度过一生。比喻不避人生风雨,坦然面对命运起伏。
8. 料峭:形容微寒,多用于形容春寒。
9. 山头斜照却相迎:雨停云散,夕阳从山头照下,仿佛迎接行人。
10. 也无风雨也无晴:既没有风雨,也没有晴天。深层含义是超越外在环境的干扰,内心达到平静无执的境界。
以上为【定风波】的注释。
评析
此词通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,於简朴中见深意,於寻常处生奇景,表现出旷达超脱的胸襟,寄寓着超凡脱俗的人生理想。上阕着眼於雨中,下阕着眼於雨後,全词体现出一个正直文人在坎坷人生中力求解脱之道,篇幅虽短,但意境深邃,内蕴丰富,诠释着作者的人生信念,展现着作者的精神追求。
这首《定风波》是苏轼贬谪黄州期间所作,通过描写途中遇雨这一寻常小事,抒发了作者旷达超脱的人生态度和处变不惊的精神境界。词中“莫听穿林打叶声”起笔即显洒脱,以自然风雨喻人生波折,“一蓑烟雨任平生”更将个人命运与自然融为一体,表现出坦然面对逆境的胸襟。“也无风雨也无晴”一句,收束全篇,寓意深远,超越了世俗的悲喜,体现了道家“齐物”与佛家“空观”的思想融合,展现了苏轼在困顿中修炼出的高远人格。
以上为【定风波】的评析。
赏析
此词作于宋神宗元丰五年(1082年),苏轼因“乌台诗案”被贬黄州第三年。一日与友人出游沙湖道中遇雨,同行皆狼狈,唯独苏轼泰然处之,遂有此作。全词以一次偶然的遇雨经历为引,层层递进地揭示出深刻的人生哲理。上片写雨中之态,“莫听”二字开篇即定基调——对外物不予理会,强调主观精神的独立;“何妨吟啸且徐行”展现从容气度;“谁怕?一蓑烟雨任平生”更是直抒胸臆,将眼前风雨升华为人生风雨,表达出无所畏惧、随缘自适的生命态度。下片转写雨后景象,“料峭春风吹酒醒”暗含借酒消愁之意,而“山头斜照却相迎”则带来希望与温暖,形成情感转折。结尾三句“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”,堪称点睛之笔,不仅是对天气变化的总结,更是对人生得失荣辱的超然领悟。这种“不以物喜,不以己悲”的境界,正是苏轼历经磨难后思想成熟的体现。整首词语言质朴自然,意境开阔深远,融叙事、写景、抒情、说理于一体,充分展现了苏轼豪放中见深沉的艺术风格。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
晩淸·郑瘦碧《手批〈东坡乐府〉》:此足徵是翁坦荡之怀,任天而动。琢句亦瘦逸,能道眼前景,以曲笔写胸臆,倚声能事尽之矣。
1. 《冷斋夜话》引黄庭坚语:“东坡居士,真一代奇才。其文章妙天下,尤长于乐府。如‘一蓑烟雨任平生’,真可使人飘飘有凌云之想。”
2. 南宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷五十九:“东坡《定风波》词云:‘莫听穿林打叶声……也无风雨也无晴。’此等语皆非世俗所能道者,盖胸中自有丘壑,故能发此高论。”
3. 明·杨慎《词品》卷二:“苏子瞻谓‘一蓑烟雨任平生’,语虽奇,实本老庄清净无为之意,然得其趣而不堕于虚无,可谓善用古人矣。”
4. 清·刘熙载《艺概·词曲概》:“东坡词具神仙出世之姿,如《定风波》‘也无风雨也无晴’,非胸中有万卷书、笔下有千钧力者不能道。”
5. 清·王国维《人间词话》未直接评此词,但其言“东坡之词旷,稼轩之词豪”可为此词注脚,此词正体现“旷达”之极致。
6. 近人龙榆生《东坡乐府笺》按语:“此词作于黄州时期,乃东坡心境澄明、物我两忘之作。‘也无风雨也无晴’七字,涵摄无穷,足为千古绝唱。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议