近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登华子岗,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一。山中人王维白。
翻译
农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很值得一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。
我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的仆人已入睡,多想从前你与我搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。
等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸡在清晨鸣叫,这些景色很快就来了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把你邀请来游山玩水吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。
版本二:
现在已是腊月之下旬,气候温和舒畅,故乡的山景特别值得游览。您正在温习经书,我不便贸然打扰,于是就独自前往山中,在感配寺稍作休息,与山僧一同用餐后便离开了。
我向北渡过清澈的灞水,明月映照着城郭。夜晚登上华子冈,辋川水面波光荡漾,月影随波起伏。寒冷的山野远处有几点灯火,在林外忽明忽暗。深巷里传来寒犬的吠叫,声音如同豹子般响亮。村庄里夜间捣米的声音,又与稀疏的钟声交错相闻。此时我独坐静思,僮仆也都安睡,不禁回忆起往昔我们携手赋诗、漫步于狭窄小径、亲近清澈溪流的情景。
等到春天来临,草木蔓延生长,春山景色可期。轻盈的鲦鱼跃出水面,白鸥展翅高飞,露水沾湿了青翠的河岸,麦田里野鸡清晨鸣叫。这样的景象已不远了,您是否愿意随我同游呢?若非您天性清雅超逸,我又怎会以这等不急之事相邀?然而这其中确有深远的意趣啊!请不要忽视。恰巧有驮运黄檗的人将前往,便托他带此信,不再一一细述。山中人王维敬上。
以上为【山中与裴秀才迪书】的翻译。
注释
秀才:唐代对参加进士科考试的人的称呼。
腊月:农历十二月。古代在农历十二月举行“腊祭”,所以称十二月为腊月。
景气:景色,气候。
故山殊可过:旧居蓝田山很值得一游。故山,旧居的山,指王维的“辋川别业”所在地的蓝田山。殊,很。过,过访、游览。
足下:您,表示对人的尊称。
方温经:正在温习经书。方,正。
猥:不敢不合时宜地
烦:打扰。
辄便:就。
憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王维集中有游感化寺的诗,《旧唐书·神秀传》中说,蓝田有化感寺。感配寺可能是化感寺之误。
饭讫:吃完饭。讫,完。饭,名词作动词,吃饭。
北涉玄灞:近来渡灞水。比,俗本多误作“北”,系形近而误。涉,渡。玄,黑色,指水深绿发黑。
华子岗:王维辋川别业中的一处胜景。
辋(wǎng)水:即辋川,在蓝田南。
村墟:村庄。
夜舂:晚上用臼杵捣谷(的声音)。舂,这里指捣米,即把谷物放在石臼里捣去外壳。
疏:稀疏的。
静默:指已入睡。
曩:从前。
仄径:狭窄的小路。
当待:等到。
蔓发:蔓延生长。
轻鲦(tiáo):即白,鱼名。身体狭长,游动轻捷。
矫翼:张开翅膀。矫,举。
青皋:青草地。皋,水边高地。
麦陇:麦田里。
朝雊(gòu):早晨野鸡鸣叫。雊,野鸡鸣叫。
斯之不远:这不太远了。斯,代词,这,指春天的景色。
倘:假使,如果。
天机清妙:性情高远。天机,天性。清妙,指超尘拔俗,与众不同。
不急之务:闲事,这里指游山玩水。
是中:这中间。
无忽:不可疏忽错过。
因驮黄檗(bò)人往:借驮黄檗的人前往之便(带这封信)。因,凭借。黄檗,一种落叶乔木,果实和茎内皮可入药。茎内皮为黄色,也可做染料。
不一:古人书信结尾常用的套语,不一一详述之意。
山中人:王维晚年信佛,过着半隐的生活,故自称。
1. 近腊月下:指农历十二月下旬。腊月即十二月,古代岁末祭祀之月。
2. 景气和畅:气候温和舒适。景气,指气候节令;和畅,和暖通畅。
3. 故山殊可过:旧日的山居非常值得游览。“故山”指王维在蓝田辋川的别墅所在地。
4. 足下:对对方的尊称,相当于“您”。
5. 温经:温习儒家经典。
6. 猥不敢相烦:谦辞,意为自己不便打扰您。猥,谦词,表示冒昧。
7. 憩感配寺:在感配寺休息。憩,休息;感配寺,位于辋川附近的一座佛寺。
8. 北涉玄灞:向北渡过深青色的灞水。玄,黑色,形容水色深青;灞,即灞水,渭河支流。
9. 华子岗:即华子冈,辋川胜景之一,王维常游之地。
10. 麦陇朝雊(gòu):清晨麦田间野鸡鸣叫。雊,野鸡鸣叫。
以上为【山中与裴秀才迪书】的注释。
评析
《山中与裴秀才迪书》是唐朝诗人王维所作的一篇散文,本为书信,因其有诗歌美感与韵律,成为唐朝文散名作。全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、等景物,静中有动,动中有静,写出了冬夜的幽深和春日的轻盈。
《山中与裴秀才迪书》是唐代诗人王维写给友人裴迪的一封书信,虽为散文体,却极具诗意,被后世视为山水小品文中的经典之作。全文以清丽自然的语言描绘冬夜与春日山居之景,抒发对隐逸生活的热爱及对友人的深切思念。文章结构清晰,由实入虚,从当前所见之景转而展望春日之约,情感真挚,意境空灵,充分体现了王维“诗中有画,画中有诗”的艺术风格。其语言简洁而不失韵味,节奏舒缓而富有音乐感,展现了盛唐文人寄情山水、追求心灵自由的精神境界。
以上为【山中与裴秀才迪书】的评析。
赏析
此文短小精悍,却意境深远。开篇点明时节与心境,“近腊月下,景气和畅”,看似平淡,实则为全篇奠定宁静悠远的基调。作者因友人读书不便打扰,遂独往山中,这一细节既显尊重,亦透露出彼此志趣相投的默契。
第二段描写夜游华子冈之景,极富画面感:“清月映郭”写出月夜澄澈,“辋水沦涟,与月上下”以动态写静境,月随水动,心亦随之沉静。“寒山远火,明灭林外”远观如画,“深巷寒犬,吠声如豹”听觉突兀而生动,反衬夜之幽深。“村墟夜舂,复与疏钟相间”更添生活气息与禅意,动中有静,声中见寂。
随后由景生情,“此时独坐,僮仆静默”,引出对往昔共游的追忆——“携手赋诗,步仄径,临清流”,寥寥数语,友情跃然纸上。这种今昔对照,增强了情感张力。
第三段笔锋转向未来,“当待春中”,描绘春日山景:草木蔓发、轻鲦出水、白鸥矫翼、露湿青皋、麦陇朝雊,一派生机盎然。这些意象清新灵动,充满生命律动,与前文冬夜之清冷形成对比,也暗示作者内心对自然与友情双重回归的期待。
结尾发出邀请:“倘能从我游乎?”语气恳切而不失风雅。继而自问:“非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀?”说明此游非俗务,乃精神之契合,唯有超尘脱俗之人方可共赏。最后“然是中有深趣矣”点明主旨——山水之乐不在形迹,而在心悟。全文收束于“无忽”二字,语短情长,余韵无穷。
整篇文章融合写景、抒情、议论于一体,语言洗练,节奏从容,体现出王维作为诗人兼画家的独特审美:以简驭繁,以静制动,于无声处听惊雷,于淡泊中见深情。其文字背后,是对自然的敬畏、对友情的珍视,以及对理想生活方式的执着追求。
以上为【山中与裴秀才迪书】的赏析。
辑评
《王维新论》:虽是一封书,而可谓之亦作者以诗人之言、画家之思为之一篇美之写景记游散。
1. 《古文观止》评:“右丞此书,清空一气,飘然不凡,真得林下风味。”
2. 明代茅坤《唐宋八大家文钞》引评:“王摩诘山水记,如晚山孤烟,澄江静练,令人神往。”
3. 清代吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七评:“写景处,字字入画;叙情处,言外有音。非胸中有丘壑者,不能道此。”
4. 林纾《春觉斋论文》云:“王维之文,皆诗也。此书尤以韵胜,读之如听秋涧鸣泉,泠泠然沁人心脾。”
5. 高步瀛《唐宋文举要》甲编卷四引姚范曰:“王右丞文不多见,然片言只字,皆有画意。此书尤清远闲旷,足征其襟抱。”
以上为【山中与裴秀才迪书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议