将置酒,思悲翁。使君去,出城东。麦渐渐,雉子斑。槐阴阴,到潼关。
骑连连,车迟迟。心中悲,宋又远。周间之,南淮夷。
东齐儿,碎碎织练与素丝。游人贾客信难持,五谷前熟方可为。
下车闭閤君当思,天子当殿俨衣裳。大官尚食陈羽觞,彤庭散绶垂鸣珰。
黄纸诏书出东厢,轻纨叠绮烂生光。宗室子弟君最贤,分忧当为百辟先。
布衣一言相为死,何况圣主恩如天。鸾声哕哕鲁侯旗,明年上计朝京师。
须忆今日斗酒别,慎勿富贵忘我为。
翻译
将要摆设酒宴,心中却涌起悲思。使君即将离去,从城东出发。麦苗渐渐长高,野鸡羽毛斑斓。槐树成荫,一路行至潼关。骑兵络绎不绝,车辆缓缓前行。我心中充满悲伤,因为宋地遥远。周朝时此地曾为边疆,南方有淮夷出没。东方的齐地子弟,勤勤恳恳织着素练白丝。游子与商旅难以久留,五谷成熟之前不可轻举妄动。你到任后应闭门理政,静心思虑,天子正端坐殿上,衣冠整肃。大官们陈列佳肴美酒,宫廷中绶带飘扬,玉佩叮咚作响。黄纸诏书从东厢颁出,轻软的丝绸光彩灿烂。宗室子弟中你最为贤能,分担国忧应为百官之首。百姓一言尚可为之赴死,何况圣主恩德浩荡如天。鲁侯旌旗猎猎,鸾铃声声,明年你将进京呈报政绩。请记住今日我们共饮别酒,请务必在富贵之后不要忘记我。
以上为【送李睢阳】的翻译。
注释
1. 置酒:设宴饮酒。
2. 思悲翁:语出汉乐府《思悲翁》,此处借以表达离别之悲。
3. 使君:汉唐时对州郡长官的尊称,此处指李睢阳。
4. 麦渐渐:麦苗初生渐长貌,象征时节与旅途所见。
5. 雉子斑:小野鸡羽毛有斑纹,亦出自汉乐府意象,或喻仕途起步。
6. 槐阴阴:槐树浓荫,暗示夏日将至或旅途漫长。
7. 潼关:今陕西潼关,为关中通往中原要道,此处泛指赴任之路。
8. 骑连连,车迟迟:形容官队出行,仪仗庄严,行进缓慢。
9. 宋又远:宋指宋州一带(今河南商丘),睢阳属宋州,言其地遥远。
10. 周间之,南淮夷:指该地在周代为边疆,南邻淮夷,强调地理历史背景。
以上为【送李睢阳】的注释。
评析
《送李睢阳》是王维创作的一首送别诗,对象为即将赴任睢阳太守的宗室官员李氏。全诗融合了叙事、写景、抒情与劝诫,既表达了对友人远行的不舍之情,又寄寓了深切的政治期许与道德劝勉。诗中运用汉乐府体式,语言古朴典雅,节奏顿挫分明,具有浓厚的庙堂气息与士人风骨。诗人以“布衣一言相为死”强调忠诚节义,以“慎勿富贵忘我为”点明友情之真挚与警醒,体现了儒家士大夫重义轻利、忠君爱友的价值取向。全篇结构严谨,由送别场景展开,继而描绘旅途与政治理想,最终回归情感叮嘱,层次分明,情理交融。
以上为【送李睢阳】的评析。
赏析
本诗采用乐府旧题风格,句式参差,音律古拙,明显受到汉魏乐府影响,尤似《陌上桑》《羽林郎》一类作品。开篇“将置酒,思悲翁”即定下悲壮基调,以乐景衬哀情。中间铺陈旅途景象与朝廷威仪,借“天子当殿”“大官尚食”“黄纸诏书”等意象,凸显政治庄严与使命重大,反衬出对友人担当重任的殷切期望。诗人巧妙穿插自然景物(麦苗、槐阴)与人文景观(骑连、车迟),构成一幅流动的送行图卷。结尾“须忆今日斗酒别,慎勿富贵忘我为”直白而深情,既是友情的见证,也是士人交往中“贵不忘贱”伦理的体现。全诗无华丽辞藻,却气势沉雄,情深意切,展现了王维除山水田园之外,亦能驾驭庄重题材的深厚功力。
以上为【送李睢阳】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百二十八录此诗,题下注:“一作《送李尚书赴睢阳》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“右丞此作,仿汉乐府体,词气古茂,有庙堂气象。‘布衣一言相为死’二语,忠爱悱恻,非徒作赠别常谈。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗格调近古乐府,‘黄纸诏书出东厢’以下数句,写出天家气象,而以‘宗室子弟君最贤’勖之,望之厚而责之严。结语叮咛,尤见交谊之真。”
4. 《王维集校注》(陈铁民校注)指出:“此诗当作于天宝年间,李氏为宗室出任睢阳太守,王维以此诗送之,内容兼及政治劝勉与私人情感,为王维少有的政治性送别诗。”
5. 《唐音癸签》卷十三称:“王摩诘诗多清逸,然如《送李睢阳》《送赵都督赴代州》等作,皆有骨干,具大臣体统,非山林寒素语也。”
以上为【送李睢阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议