翻译
洛阳才子如今成了姑苏的游子,
桂苑虽美却终究不是故乡的街陌。
九江边的枫树几度由青转红,
眼前是一片扬州风光与五湖的水色苍茫。
扬州时常有下游来的军队驻扎,
兰陵镇前传来悠悠的笛声。
夜晚火光中人们归向富春江畔的城郭,
秋风里仿佛听到石头城上鹤唳悲鸣。
你与周郎、陆弟那样的俊才为伴,
在溪前对舞,高唱《白纻》之歌。
案几上还留着你写给小史家的书信,
草堂中曾以棋局赌胜山阴的别墅。
若论当世衣冠人物、外台重臣,
首推你的夫君,堪称席上珍品。
更听说朝廷台阁正在寻求“三语”奇才,
你定是那遥想之中风流第一人。
以上为【同崔傅答贤弟】的翻译。
注释
同:和。
姑苏:苏州之别称。
桂苑:《文选》谢庄《月赋》:“清兰路,肃桂苑”。李善注:“桂苑,有桂之尸苑”。故:全诗校:“一作旧。”
九江:《经典释文》引《晋太康地记》曰:“九江,刘欲以为湖汉九水(今赣江及其八大支流)入彭蠡泽(今都阳湖)也”。
枫树:《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。”
扬州:指汉扬州。今安徽淮河以南和江苏长江以南地区,江西、浙江、福建三省及湖北英山、黄梅、广济,河南固始、商城等县,汉时皆为扬州辖地。
五湖:泛指太湖流域一带所有的湖泊。
下江兵:《汉书·王莽传):“是时南郡张霸,江夏羊牧、王匡等起云杜绿林,号曰下江兵。”注:“本起江夏云杜县,后分西上入南郡……故号下江兵也。”南郡治所在今湖北江陵,长江自江陵以下属下游,古谓之下江。按:至德元载十二月,永王李璘领四道节度都使镇江陵,擅引兵东巡,沿江而下,击吴郡(苏州)太守李希言、广陵(扬州)长史李成式,占据丹杨郡城(今江苏镇江)。后兵败,自丹杨奔晋陵(今常州)以趋都阳。所谓“下江兵”,盖即指永王磷东巡事。
兰陵镇:在今常州市西北。
富春:古县名,在今浙江富阳。
秋风鹤唤:《晋书·谢玄传》:“(苻坚)馀众弃甲宵遁,闻风声鹤唳,皆以为王师已至。”石头城:三国吴孙权筑,故址在今南京市清凉山。
周郎:《三国志·吴志·周瑜传》:“瑜时年二十四,吴中皆呼为周郎”。此借指崔傅。
陆弟:谓陆逊,陆逊素有“小周郎”之称。
俦侣:伴侣。
前溪:舞曲名,属乐府吴声歌曲。
白纻:吴之舞曲,属乐府舞曲歌辞。
“曲几书留小史家”句:《晋书·王羲之传》:“(羲之)尝诣门生家,见棐几(用榧木做的几)滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。”
小史,官府小吏。
“草堂棋赌山阴墅”句:《晋书·谢安传》载,前秦苻坚率众侵晋,号称百万,京师震惊。朝廷以谢安为征讨大都督,率军迎战。“(谢)玄入问计,安夷然无惧色,答曰:‘已别有旨。’既而寂然。玄不敢复言。乃令张玄重请。安遂命驾出山墅,亲朋毕集,方与玄围棋赌别墅”。
外台:指州刺史。
夫君:对友人的敬称。
台阁:《后汉书·仲长统传》:“虽置三公,事归台阁”。台阁谓尚书台。此指中央的最高官署。
1. 洛阳才子:指崔傅之弟,因其出身或曾在洛阳游学,故称。洛阳为唐代文化中心,多出才士。
2. 姑苏客:姑苏即今苏州,点明其客居江南。
3. 桂苑:桂树成林的园林,泛指江南美景之地,非实指。
4. 九江:泛指长江中游诸水,此处或指江西九江一带,亦可泛称南方水域。
5. 五湖:一般指太湖及其周边湖泊,此处象征江南水乡景色。
6. 下江兵:来自长江下游的军队,反映当时扬州军事地位重要,常有驻防。
7. 兰陵镇:唐代地名,或指常州兰陵,属江南要镇,亦有文化渊源。
8. 富春郭:富春江边的城郭,今浙江桐庐一带,以山水著称,暗示归隐或旅居之所。
9. 石头城:南京古称,六朝故都,此处借景抒怀,寓历史兴亡之感。
10. “三语”:典出《世说新语·文学》,晋代温峤因答“阿奴火攻”三语得阮裕赏识,称“可为三语掾”,后用以称誉才思敏捷、能言善对之人。
以上为【同崔傅答贤弟】的注释。
评析
此诗为王维赠答友人崔傅及其贤弟之作,抒发了对友人才华的赞颂与对其仕途前景的期许。诗中融合地理意象、历史典故与个人情谊,既描绘了江南风物的秀美,又借古喻今,将友人比作周瑜、陆机等风流名士,凸显其才情出众。全诗结构开阔,时空交错,情感真挚而不失典雅,体现了王维诗歌“清丽深婉”的特点。尤其末段对“台阁求三语”的提及,暗用晋代阮裕称温峤“三语掾”之典,寄寓对贤弟入仕高位的殷切期望,含蓄而深远。
以上为【同崔傅答贤弟】的评析。
赏析
本诗为典型的酬答之作,兼具写景、叙事与抒情。开篇即以“洛阳才子”与“姑苏客”对照,突出客居异乡之感,奠定全诗漂泊与追忆的基调。中间四句铺陈江南地理风貌,从九江枫树到扬州湖光,再到兰陵笛声、富春夜火、石头风唳,意象纷繁而层次分明,既有视觉之美,又有听觉之幽,构成一幅流动的江南画卷。
随后转入对贤弟才情生活的描写,“周郎陆弟”以三国周瑜、西晋陆机为比,盛赞其风流倜傥;“对舞前溪”“曲几书留”“草堂棋赌”等细节,展现其文雅生活与交游之广,极具画面感。结尾升华主题,由“衣冠外台臣”引出台阁求才之望,将个人才华置于时代舞台之上,寄予深切期待。
全诗语言清丽,用典自然,音韵流畅,情景交融。王维虽以山水田园见长,然此诗可见其亦擅应酬之作,能在礼节性题材中注入真情实感与深厚文化底蕴,足见其诗艺之全面。
以上为【同崔傅答贤弟】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,可能因流传不广或归类于酬赠次品。
2. 《全唐诗》卷一二八收录此诗,题为《同崔傅答贤弟》,作者署“王维”,可信度较高。
3. 清代赵殿成《王右丞集笺注》对此诗有简要注解,指出“三语”用典精当,称“结语寓意深远”。
4. 近人陈贻焮《王维诗选》未选此诗,或因其艺术成就不及代表作显著。
5. 当代《中国历代诗词分类大典》将此诗归入“赠答类”,认为其“融地理、历史、才情于一体,具盛唐气象”。
以上为【同崔傅答贤弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议