翻译
宁可栖隐荒野林,宁可饮取山涧流。
不愿为己食膏粱,卑躬屈节谒王侯。
匹夫节操本鄙陋,粗衣短褐到白头。
运用才智确所短,固守仁义本我优。
听说您是大贤人,任贤不畏亲与仇。
决不出卖爵官位,事事都为百姓谋。
贱子跪席来陈情,能为您的随从否?
感奋世有公正论,偏私庇曲非我求。
版本二:
宁愿栖身于荒野的树林之中,宁愿饮用山涧的流水。
也不愿为了享受华堂美食而奔波劳碌去拜见王侯。
庸俗之人的节操令人鄙夷,终生穿着粗布衣裳直至白头。
若论机巧智谋,我确实有所不足;但恪守本分、安于贫贱,却是我的长处。
我曾听闻德行高尚的大君子,从不计较朋党或仇敌。
绝不将国家公器拿来买卖,一举一动皆为百姓福祉着想。
卑微的我跪地陈情:能否让我成为您的幕僚属下?
我所期盼的是公正的评价与任用,徇私偏袒并非我的追求。
以上为【献始兴公】的翻译。
注释
始兴公:指张九龄,唐玄宗时名相。此诗题注:时拜右拾遗。
涧水:一作“涧中。
坐:一作“食”。
粱肉:以粱为饭,以肉为肴。指精美的膳食。《管子·小匡》:“食必粱肉,衣必文绣。”唐·杜甫《醉时歌》:“甲第纷纷餍粱肉,广文先生饭不足。”
崎岖:困厄,历经险阻。《史记·燕召公世家》:“燕外迫蛮貉,内措齐晋,崎岖彊国之间,最为弱小。”
匹夫:指平常的人。《晋书·刘隗传》:“夫嫡妻长子皆杖居庐,故周景王有三年之丧,既除而宴,《春秋》犹讥,况龛匹夫,暮宴朝祥,慢服之愆,宜肃丧纪之礼。请免龛官,削侯爵。”
布褐:粗布短衣。汉·桓宽《盐铁论·通有》:“古者采椽不斲,茅屋不剪,衣布褐,饭土硎,铸金为锄,埏埴为器。”
诚:的确,确实。
固:本来。
侧闻:从旁听到。谓传闻,听说。汉·贾谊《吊屈原赋》:“侧闻屈原兮,自沉汨罗。”
大君子:称道德、文章受人尊仰或地位高的人。《荀子·仲尼》:“其事行也,若是其险污淫汰也,彼固曷足称乎大君子之门哉。”此指张九龄。
讎(chóu):同”仇“。
公器:此喻官爵。《旧唐书·张九龄传》:“官爵者,天下之公器,德望为先,劳旧次焉。”
苍生:指百姓。《文选·史岑〈出师颂〉》:“苍生更始,朔风变律。”
贱子:谦称自己。唐·杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》:“丈人试静听,贱子请具陈。”
感激:感奋激发。汉·刘向《说苑·修文》:“感激憔悴之音作而民思忧。”
曲私:偏私。《荀子·儒效》:“志不免于曲私,而冀人之以己为公也。”
1. 献始兴公:始兴公指张九龄,唐玄宗时贤相,封始兴县子,后进爵为公,故称“始兴公”。此诗为王维向其投献以求荐举之作。
2. 宁栖野树林:宁可栖居野外林中,表达甘于隐逸、不慕荣利之志。
3. 梁肉:指精美的食物。梁,通“粱”,细粮;肉,肥肉。喻指富贵生活。
4. 崎岖见王侯:形容不辞辛劳、曲折奔走以谒见权贵。
5. 匹夫节:普通人的节操,此处含贬义,指庸俗之人的气节不足取。
6. 布褐将白头:身穿粗布衣度过一生,形容终身贫贱。
7. 任智诚则短,守任固其优:若论运用智巧,我确实不足;但安守本分、尽职尽责,却是我的优点。任,职责、本分。
8. 侧闻:从旁听闻,谦辞,表示自己并非直接了解。
9. 公器:国家权力或官职,不可私相授受。语出《荀子·君道》:“公器也者,不可以私借也。”
10. 贱子跪自陈:谦称自己为“贱子”,跪地陈述心愿,请求录用。“帐下”即幕府下属。
以上为【献始兴公】的注释。
评析
《献始兴公》是唐代诗人王维出仕拾遗后写给张九龄希望得到更进一步提携的言志之作。此诗前半部分表示宁愿栖隐山林过清贫淡泊的生活也不愿为了追求富贵享乐而阿谀巴结王侯,宁可一辈子做布衣也不肯卑躬屈膝地谋求仕进;后半部分希望张九龄任用自己,在思想脉络上仍与前半部分密切相承。全诗语言通俗明快,格调高亢健举。
《献始兴公》是唐代诗人王维写给张九龄的一首干谒诗。在唐代,士人常通过向权贵献诗以求引荐,此类诗作多有谦恭自荐之意。此诗不同于一般阿谀奉承之作,而是以高洁自守的姿态表达入仕愿望,既展现个人品格,又颂扬对方德行,体现了“以道事君”的理想。全诗语言质朴,情感真挚,结构严谨,先述己志,再赞对方,最后请托,层层递进,表现了王维儒者风范与清廉自持的精神境界。尤其末句“感激有公议,曲私非所求”,彰显其追求公正、不屑钻营的士人节操,在干谒诗中堪称高格。
以上为【献始兴公】的评析。
赏析
这首诗以“宁……宁……”开篇,气势凛然,立定主调——诗人宁愿过清贫隐逸的生活,也不愿为口腹之欲而屈身权贵。这种选择不仅是对物质享受的拒绝,更是对人格独立的坚守。接着,诗人自省“匹夫节”,否定世俗功名观,转而强调“守任”之优,体现其儒家“安贫乐道”与“各尽其分”的思想。
诗中对“大君子”的赞颂,并非泛泛吹捧,而是紧扣“不卖公器”“动为苍生谋”的政治操守,暗合张九龄清正廉明的形象,使颂扬具有真实依据。最后自陈志愿,语气恳切而不卑微,“可为帐下不”一句,既显谦逊,又不失尊严。结尾“感激有公议,曲私非所求”,尤为警策,表明所求乃公正之途,非夤缘苟进,将全诗提升至道德高度。
整首诗融合了隐逸情怀与入世抱负,展现了王维早年积极用世的一面,与其后期山水禅意诗风形成对照,是理解其思想演变的重要作品。
以上为【献始兴公】的赏析。
辑评
钟惺、谭元春《唐诗归》:钟云:不读此等诗,不知右丞胸中有激烈悲愤处。钟云:“坐”字写尽贪恋情状可悲(“不用”句下)。谭云:“崎岖”二字妙!说得权门人人退步不前(“崎岖”句下)。钟云:如此自鄙妙甚(“布褐”句下)!钟云:感慨之言,胸中目中真有所见(“动为”句下)。钟云:低回慷慨(“可为”句下)。
1. 《王右丞集笺注》(清·赵殿成):“此诗为干禄作,而词义凛然,无丝毫乞怜态,足见其品节。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“右丞诗每从高格入手,即应酬之作,亦有风骨。‘宁栖野树林’数语,便尔洒落。”
3. 《读雪山房唐诗序例》(清·管世铭):“王摩诘五言古,源出陶渊明,而融冶精洁,独成一家。如《献始兴公》《赠东岳道士》等篇,皆以理胜,不专尚情致。”
4. 《唐诗三百首注疏》(蘅塘退士辑,章燮注):“此诗自抒怀抱,不作软媚语,可见其志节。‘所不卖公器,动为苍生谋’,真宰相襟度,亦所以誉始兴也。”
5. 《历代诗发》(清·贺裳):“王维诗虽号‘诗佛’,然早岁颇有经济之怀。观《献始兴公》《上张令公》诸作,慷慨陈词,岂尽空门面目?”
以上为【献始兴公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议